Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de CLARION DXZ648RMP testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 191 para CLARION DXZ648RMP, Diplotop CLARION DXZ648RMP compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Em média, sues usuários acharam a facilidade de uso do CLARION DXZ648RMP razoável.Eles dão uma nota muito alta pela sua confiabilidade e resistência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Se você tiver um problema ou precisar de ajuda, o fórum Diplofix pode ajudá-lo a escolher entre a marca CLARION DXZ648RMP e outro produto.

Seus usuários o acham mutio eficiente., Mas eles não são unânimes. Acham que é muito barato Você não terá nenhuma surpresa desagradável se seguir as instruções no manual do usuário antes de comprar
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
ncia: Modo rádio Modo DAB Modo CD/MP3/ WMA Modo carregador CD Modo carregador DVD Modo TV Modo AUX Modo rádio... Equipamento externo não conectado a CeNET não é exibido. Se AUX estiver ajustado em AUX/TEL, o modo AUX pode ser seleccionado. Cada vez que se pressiona o botão [Z+], o efeito de tom muda na seguinte sequência: "Z+ OFF" "BASS BOOST" "IMPACT" "EXCITE" "CUSTOM" "Z+ OFF" ... · BASS BOOST : graves enfatizados · IMPACT : graves e agudos enfatizados · EXCITE : graves e agudos enfatizados, médio enfatizado · CUSTOM : personalizado pelo utilizador · Z+ OFF : nenhum efeito sonoro Português 286 DXZ648RMP +DXZ648RMP-277-POR 286 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações básicas Ajuste do subwoofer O ajuste de fábrica é "SW-VOL 0" Quando seleccionar um dos modos (LPF 50 Hz, LPF 80 Hz, LPF 120 Hz): 1. Pressione o botão [A-M]. O indicador "SW-VOL 0" aparece no mostrador. 2. Gire o botão [ROTARY] para seleccionar uma posição entre ­6 e +6. 3. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções. 3. Carregue no botão [a] ou [d] para seleccionar "BÅ FREQ 50Î". Rode o botão rotatório [ROTARY] para a direita ou para a esquerda para seleccionar a frequência. A predefinição original de fábrica é "BÅ FREQ 50Î" (Ajustamento 50/80/120 Hz). 4. Carregue no botão[a] ou [d] para seleccionar "BÅ Q 1Î". Rode o botão rotatório [ROTARY] para a direita ou para a esquerda para seleccionar a curva Q. A predefinição original de fábrica é "BÅ Q 1Î" (Ajustamento 1/1,25/1,5/2). Ajustar o tom Pressione o botão [A-M] e seleccione o tipo de ajuste. A cada vez que se pressiona o botão [AM], o tipos de ajustes mudam nestas sequências: Quando "BASS BOOST" estiver ajustado "SW-VOL 0" "B-BOOST 0" "BAL 0" "FADER 0" Modo da última função. Quando "IMPACT" estiver ajustado "SW-VOL 0" "IMPACT 0" "BAL 0" "FADAR 0" Modo da última função. Quando "EXCITE" estiver ajustado "SW-VOL 0" "EXCITE 0" "BAL 0" "FADER 0" Modo da última função. Quando "CUSTOM" estiver ajustado "SW-VOL 0" "BASS" "TREBLE" "BAL 0" "FADER 0" Modo da última função. Quando "Z+ OFF" estiver ajustado "SW-VOL 0" "BAL 0" "FADER 0" Modo da última função. Nota: · Como o subwoofer (altifalante de graves auxiliar) está activado, "SW-VOL 0" pode ser seleccionado. 5. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções. Ajuste dos agudos (Ganho, Frequência) Este ajustamento pode ser efectuado quando o intensificador Z Plus estiver ajustado em "CUSTOM". 1. Mantenha pressionado o botão [A-M] e seleccione "TREBLE". 2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a direita intensifica os agudos; rodá-lo para a esquerda atenua os agudos. O ajuste feito na fábrica é "TÅ GAIN 0Î". (Variação de ajuste: de ­6 a +6) 3. Carregue no botão [a] ou [d] para seleccionar "TÅ FREQ 12kÎ". Rode o botão rotatório [ROTARY] para a direita ou para a esquerda para seleccionar a frequência. A predefinição original de fábrica é "TÅ FREQ 12kÎ" (Ajustamento 8 kHz/12 kHz). 4. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções. Ajuste dos graves (Ganho, Frequência, Curva Q) Este ajustamento pode ser efectuado quando o intensificador Z Plus estiver ajustado em "CUSTOM". 1. Pressione o botão [A-M] e seleccione "BASS". 2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a direita intensifica os graves; rodá-lo para a esquerda atenua os graves. O ajuste feito na fábrica é "BÅ GAIN 0Î". (Variação de ajuste: de ­6 a +8) DXZ648RMP Português 287 +DXZ648RMP-277-POR 287 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações básicas Ajustar o balanço esquerdo/direito 1. Pressione o botão [A-M] e seleccione "BAL 0". 2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a direita intensifica o som do altifalante direito; rodá-lo para a esquerda intensifica o som do altifalante esquerdo. O ajuste feito na fábrica é "BAL 0". (Variação de ajuste: de L13 a R13) Ajuste do MAGNA BASS EXTENDED Ao contrário da função de ajuste de som convencional, o Magna Bass Extended não ajusta a área dos baixos, mas dá ênfase à zona dos baixos profundos para que disfrute de um som dinâmico. 1. Pressione e mantenha pressionado o botão [A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador "M-B EX" acende no mostrador. 2. Pressione e mantenha pressionado o botão [A-M] durante 1 segundo ou mais para desligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador "M-B EX" desaparece do mostrador. A posição de fábrica é desligado. 3. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções. Ajustar o balanço anterior/posterior 1. Pressione o botão [A-M] e seleccione "FADER 0". 2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a direita intensifica o som dos altifalantes dianteiros; rodá-lo para a esquerda intensifica o som dos altifalantes traseiros. O ajuste feito na fábrica é "FADER 0". (Variação de ajuste: de F12 a R12) Função de CT (hora do relógio) A função de CT consiste no recebimento de dados de CT enviados de uma estação de RDS e na exibição da hora. Pressione o botão [D] de modo a mudar para o mostrador de CT. Se o CT não estiver sendo recebido, "CT­­:­­" aparece no mostrador. Nota: · Dados de CT não são transmitidos em alguns países e por algumas ess.mões de radiodifusão. Também, em algumas áreas, o CT pode não ser exibido com precisão. 3. Quando completar o ajuste, pressione o botão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções. Ajustamento do intensificador Z Plus 1. Carregue no botão [Z+] e seleccione o modo intensificador Z Plus para ajustar. 2. Carregue no botão [A-M] e rode o botão rotatório [ROTARY] para a direita para ajustar na direcção +; rode-o para a esquerda para ajustar na direcção ­. Quando "B-BOOST 0" estiver seleccionado, pode-se ajustar os graves na gama desde ­3 até +3. Quando "IMPACT 0" for seleccionado, pode-se ajustar os graves e agudos na gama de ­3 a 3. Quando "EXCITE 0" estiver seleccionado, pode-se ajustar os graves e agudos na gama desde ­3 até +3. Quando o intensificador Z Plus estiver seleccionado, mantenha o botão [Z+] premido durante 1 segundo ou mais para alterar o modo "CUSTOM". As características dos graves/agudos ficarão planas e a indicação "Z+ FLAT" será indicada no mostrador. Carregue no botão [Z+] novamente para alterar o modo "Z+ OFF ". Português 288 DXZ648RMP +DXZ648RMP-277-POR 288 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações do rádio Ouvir o rádio 1. Pressione o botão [FNC] e seleccione o modo de rádio. A frequência ou PS aparece no mostrador. PS: Nome do serviço de programa Quando a busca local começa, "LO SEEK" aparece no mostrador. Sintonia manual São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e sintonia a passos. No modo de sintonia a passos, a frequência muda a um passo de cada vez. No modo de sintonia rápida, é possível sintonizar a frequência pretendida rapidamente. 1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)). Se "MANU" não estiver iluminado no mostrador, pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. "MANU" é iluminado no mostrador e a sintonia manual torna-se disponível. 2. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa de rádio. A cada vez que se pressiona o botão, as faixa de recepção de rádio mudam nesta sequência: FM1 FM2 FM3 AM (OM/OL) FM1... 3. Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar a estação pretendida. Sintonizar Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia de busca, sintonia manual e présintonia. Sintonia de busca Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK e LOCAL SEEK. A DX SEEK pode sintonizar automaticamente estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL SEEK pode sintonizar somente estações radiofónicas com boa sensibilidade de recepção. 1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)). 2. Sintonize uma estação. Se "MANU" estiver iluminado no mostrador, pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. "MANU" desaparece do mostrador e a sintonia de busca torna-se disponível. Se "TA" estiver iluminado no mostrador, estações de TP são buscadas automaticamente. 2. Sintonize uma estação. Sintonia rápida: Pressione o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais para sintonizar uma estação. Sintonia a passos: Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar uma estação manualmente. Se não efectuar nenhuma operação num espaço de 7 segundos, a sintonia manual é cancelada e o mostrador volta ao modo anterior. Activar uma estação pré-sintonizada Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar estações de rádio individuais na memória. Quando se pressiona o botão de [DIRECT] correspondente activa a frequência de rádio armazenada automaticamente. 1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)). 2. Pressione o botão de [DIRECT] correspondente para activar a estação armazenada. Pressione um dos botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais para armazenar a estação na memória de pré-sintonia. DX SEEK Pressione o botão [a] ou [d] para buscar uma estação automaticamente. Quando se pressiona o botão [d], a estação é buscada na direcção de frequências mais altas; quando se pressiona o botão [a], a estação é buscada na direcção das frequências mais baixas. Quando a sintonia de busca começa, "DX SEEK" aparece no mostrador. Português Memória manual 1. Seleccione a estação pretendida com a sintonia de busca, a sintonia manual ou a pré-sintonia. 2. Pressione um dos botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais para armazenar a estação corrente na memória de présintonia. LOCAL SEEK Quando se pressiona o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais, uma sintonia de busca local é realizada. São seleccionadas estações de radiodifusão com sensibilidade de boa recepção. DXZ648RMP 289 +DXZ648RMP-277-POR 289 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações do rádio Armazenamento automático Armazenamento automático é uma função que memoriza o prefixo de 6 estações para sintonizá-las automaticamente em sequência. Se não podem ser captadas 6 estações, o prefixo de estações previamente armazenadas permanece registrado nas posições de memória. 1. Pressione o botão [BND] e seleccione a faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)). 2. Pressione o botão [P/A] durante 2 segundos ou mais. As estações com boa recepção são armazenadas automaticamente nos canais de pré-sintonia. Se o armazenamento automático é executado nas faixas de FM, as estações são armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 forem escolhidas para armazenar estações. Operações do RDS RDS (sistema de dados por rádio) Esta unidade incorpora um sistema descodificador de RDS capaz de captar estações de radiodifusão que transmitem dados de RDS. Este sistema pode exibir o nome da estação de radiodifusão captada (PS) e pode mudar automaticamente para a estação de radiodifusão com a melhor recepção à medida que o veículo se desloque por distâncias longas (comutação de AF). Além disso, se um anúncio de tráfego ou tipo de programa é emitido por uma estação de RDS, a transmissão é recebida independentemente do modo corrente de escuta. Adicionalmente, se uma informação EON é recebida, esta informação habilita uma comutação automática de outras estações prefixadas na mesma rede e a interrupção da estação sintonizada com informação de tráfego de outras estações (TP). Esta função não está disponível em algumas áreas. Quando usar a função RDS, sempre coloque o rádio em modo de FM. · AF : Frequência alternativa · PS : Nome do serviço de programa · PTY : Tipo de programa · EON : Outras redes transmissoras · TP : Programa de tráfego A interrupção RDS não funciona durante a recepção AM de rádio. Quando o aparelho receber um sinal RDS e for capaz de ler dados PS, a indicação PS aparece no mostrador. Pesquisa programada A pesquisa programada sintoniza as estações armazenadas na memória de pré-sintonia em sequência. Esta função é útil ao buscar uma estação pretendida na memória. 1. Pressione o botão [P/A]. 2. Quando a estação pretendida é sintonizada, pressione o botão [P/A] outra vez para continuar a ouvir a estação. Nota: · Tenha cuidado para não pressionar o botão [P/A] durante 2 segundos ou mais, caso contrário a função de armazenamento automático activar-seá e a unidade começará a armazenar o prefixo de estações. Função AF A função AF muda para uma frequência diferente na mesma rede de modo a manter a recepção óptima. O ajuste feito na fábrica é "ON". Desactivar a função de AF Pressione o botão [AF]. "AF" desaparece do mostrador e a função AF desactiva-se. Activar a função de AF Pressione o botão [AF]. "AF" ilumina-se no mostrador e a função AF activa-se. Se a recepção da estação de radiodifusão corrente deteriorar-se, "PI SEARCH" aparecerá no mostrador e o rádio procurará o mesmo programa em outra frequência. Português 290 DXZ648RMP Função AF entre RDS e DAB Quando o mesmo programa é transmitido tanto por RDS como por DAB e esta função está activada, a unidade muda para receber a transmissão com melhor recepção automaticamente. +DXZ648RMP-277-POR 290 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações do RDS Esta função opera somente quando a unidade DAH923 ou DAH913 DAB, vendida separadamente, está conectada. O ajuste feito na fábrica é "ON". 1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou mais para comutar ao mostrador de selecção de ajuste. 2. Pressione o botão [a] ou [d] para seleccionar "LINK ACT". 3. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita para "ON" ou à esquerda para "OFF". ON: Comutação de AF entre DAB e RDS activada. OFF: Comutação de AF entre DAB e RDS desactivada. 4. Pressione o botão [T] para voltar ao modo anterior. 2. Pressione qualquer um dos botões de [DIRECT] para activar a estação regional. 3. Se a condição de recepção da estação chamada for precária, pressione o botão de [DIRECT] do mesmo número. A unidade sintoniza uma estação local na mesma rede. TA (anúncio de tráfego) Em modo de espera TA, quando começa uma transmissão de anúncio de tráfego, a transmissão de anúncio de tráfego é recebida com prioridade máxima, independentemente do modo de função, para possibilitar sua audição. A sintonia automática de programa de tráfego (TP) também é possível. Esta função só pode ser usada quando "TP" está iluminado no mostrador. Quando "TP" está iluminado, isto significa que a estação de radiodifusão de RDS sintonizada tem programas de anúncio de tráfego. Função REG (programa regional) Quando a função REG está activada, a estação regional óptima pode ser sintonizada. Quando esta função está desactivada, se a área de estações regionais mudar durante o deslocamento do veículo, uma estação regional para aquela região é sintonizada. O ajuste feito na fábrica é "OFF". Notas: · Esta função desactiva-se quando uma estação nacional, como BBC 2_FM é sintonizada. · O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando a função de AF está activada. Activar a função REG Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou mais. "REG" ilumina-se no mostrador e a função REG activa-se. Desactivar a função REG Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou mais. "REG" desaparece do mostrador e a função REG desactiva-se. Activar o modo de espera TA Caso se pressione o botão [TA] quando só "TP" estiver iluminado no mostrador, "TP" e "TA" iluminar-se-ão no mostrador e a unidade activará o modo de espera TA até que um anúncio de tráfego seja transmitido. Quando começa uma transmissão de anúncio de tráfego, "TRA INFO" aparece no mostrador. Quando se pressiona o botão [TA] durante uma recepção de anúncio de tráfego, a transmissão de anúncio de tráfego é cancelada e a unidade entra em modo de espera TA. Cancelar o modo de espera TA Com os indicadores "TP" e "TA" acesos no mostrador, pressione o botão [TA]. O indicador "TA" no mostrador apaga e o modo TA é cancelado. Se "TP" não estiver iluminado, pressionar o botão [TA] acciona uma busca de estação de TP. Sintonizar uma estação regional manualmente na mesma rede 1. Esta função é válida quando a função de AF está activada e a função REG está desactivada. Nota: · Esta função pode ser usada quando uma transmissão regional da mesma rede é sintonizada. Buscar uma estação de TP Quando "TP" não está iluminado, ao se pressionar o botão [TA], "TA" ilumina-se no mostrador e a unidade sintoniza uma estação de TP automaticamente. Nota: · Se uma estação de TP não é sintonizada, a unidade continua a operação de busca. Pressionar o botão [TA] outra vez faz desaparecer "TA" do mostrador e interrompe a busca de estação de TP. Português DXZ648RMP 291 +DXZ648RMP-277-POR 291 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações do RDS Função de armazenamento automático para estações de TP Pode armazenar 6 estações de TP na memória de pré-sintonia automaticamente. Se o número de estações de TP que podem ser sintonizadas for menor do que 6, o prefixo de estações de radiodifusão já armazenadas na memória permanece registrado na mesma. Com "TA" iluminado no mostrador, pressione o botão [P/A] durante 2 segundos ou mais. O prefixo das estações de TP com boa sensibilidade de recepção é armazenado na memória de présintonia. Mesmo que se seleccione FM1 ou FM2, o prefixo de uma estação de TP é armazenado na memória para FM3. Seleccionar PTY 1. Quando se pressiona o botão [ ], a unidade entra no modo de selecção de PTY. 2. Pressione qualquer um dos botões de [DIRECT]. Alternativamente, rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para seleccionar o PTY pretendido. A seguir estão os ajustes padrão armazenados na fábrica para os botões de [DIRECT]. PTY Esta função permite a audição de uma emissão de um determinado tipo de programa, mesmo quando o aparelho estiver numa função que não a de rádio. Alguns países ainda não têmtÇansmissão de PTY. Em modo de espera TA, uma estação de TP tem prioridade sobre uma estação de transmissão de PTY. Número de Item de PTY pré-selecção ENGLISH Conteúdo Notícias 1 News Informações 2 Info Música Pop 3 Pop M Desportos 4 Sport 5 Música Clássica Classics 6 Música Ligeira Easy M 3. O modo de selecção de PTY é cancelado automaticamente 7 segundos após a selecção de PTY. Busca de PTY 1. Quando se pressiona o botão [ ], o modo de selecção de PTY é activado. 2. Seleccione PTY. 3. Pressione o botão [a] ou [d]. Quando se pressiona o botão [d], a unidade busca uma transmissão de PTY em ordem crescente de frequências; quando se pressiona o botão [a], busca ordem decrescente de frequências. Se nao for possivel a recepcao de nenhuma estacao emissora com o PTY seleccionado, o aparelho retorna ao modo anterior. Activar o modo de espera de PTY Quando se pressiona o botão [ ], "PTY" ilumina-se no mostrador e o modo de espera PTY é activado. Quando começa a transmissão do PTY seleccionado, o nome do item de PTY aparece no mostrador. Cancelar o modo de espera de PTY Quando se pressiona o botão [ ] durante 1 segundo ou mais, "PTY" desaparece do mostrador e o modo de espera de PTY é cancelado. Cancelar uma transmissão de interrupção PTY Pressione o botão [ ] durante uma transmissão de interrupção PTY. A interrupção PTY é cancelada e a unidade volta ao modo de espera de PTY. Português 292 DXZ648RMP +DXZ648RMP-277-POR 292 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações do RDS Memória de pré-selecção de PTY 1. Quando se pressiona o botão [ ], o modo de selecção de PTY é activado. 2. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para seleccionar o PTY pretendido. Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser seleccionados. 3. Quando se pressiona qualquer um dos botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais, o PTY seleccionado é armazenado no respectivo canal de memória de pré-selecção. Item de PTY ENGLISH News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document DEUTSCH Nachrich Aktuell Service Sport Bildung Hör + Lit Kultur Wissen Unterh Pop Rock U-Musik L-Musik E-Musik - - Musik Wetter Wirtsch Kinder Soziales Religion Anruf Reise Freizeit Jazz Country Landes M Oldies Folklore Feature SVENSKA Nyheter Aktuellt Info Sport Utbildn Teater Kultur Vetenskp Underh Pop Rock Lättlyss L klass Klassisk Övrig m Väder Ekonomi För barn Socialt Andligt Telefon Resor Fritid Jazz Country Nation m Oldies Folkm Dokument FRANCAIS Infos Magazine Services Sport Educatif Fiction Culture Sciences Divers M Pop M Rock Chansons M Cl Lég Classiq Autre M Météo Economie Enfants Société Religion Forum Voyages Loisirs Jazz Country Ch pays Rétro Folklore Document Conteúdo Notícias Actualidade Informação Desporto Educação Teatro Radiofónico Cultura Ciência Variade Música Pop Música Rock Música Ligeira Clássica Ligeira Música Clássica Outras Músicas Meteorologia Economia Programas Infantil Sociais Religião Telefónemas dos ouvintes Viagem Lazer Jazz Música Country Música Nacional Antiga Música Folk Documentário Português 293 DXZ648RMP +DXZ648RMP-277-POR 293 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações do RDS Transmissão de emergência Se uma transmissão de emergência é recebida, todas as operações de modo de funções são interrompidas. "ALARM" aparece no mostrador e a transmissão de emergência pode ser ouvida. Cancelar uma transmissão de emergência Quando se pressiona o botão [AF], a recepção da transmissão de emergência é cancelada. Operações de CD/MP3/ WMA MP3/WMA O que é o MP3? MP3 é um método de compressão áudio, classificado na terceira camada áudio dos standards MPEG. Este método de compressão áudio penetrou no mercado de computadores pessoais, tornando-se num formato standard. O MP3 comprime os dados áudio para cerca de 10 por cento do seu tamanho original, mantendo uma alta qualidade sonora. Quer isto dizer que cerca de 10 CDs de música podem ser gravados num disco CD-R ou CD-RW, permitindo uma audição prolongada sem ter de mudar o CD. Mudar o idioma de exibição do PTY Pode seleccionar entre 4 idiomas (inglês, alemão, sueco ou francês) para exibição do PTY no mostrador. O ajuste feito na fábrica é "ENGLISH" (Inglês). 1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou mais para comutar ao mostrador de selecção de ajuste. 2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione "LANGUAGE ". 3. Pressione o botão [ ]. 4. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para seleccionar o idioma pretendido. ]. 5. Pressione o botão [ 6. Pressione o botão [T] para voltar ao modo anterior. O que é o WMA? WMA é a abreviatura de Windows Media Audio, um formato de ficheiro áudio desenvolvido pela Microsoft Corporation. Notas: · Não é produzido som quando reproduzir um ficheiro com DRM (Gestão de Direitos Músicais) utilizando o WMA. (O indicador WMA indicator passa a piscar.) · Windows MediaTM e o logotipo Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos da América e/ou em outros países. Para desactivar o DRM (Gestor de direitos musicais) 1. Quando utilizar o Windows Media Player 8, dê um clique em TOOLS OPTIONS guia COPY MUSIC, e então dê um clique em COPY SETTINGS e retire a marca de verificação da caixa de verificação de PROTECT CONTENT. A seguir, reconstrua os ficheiros. 2. Quando utilizar o Windows Media Player 9, dê um clique em TOOL OPTIONS guia MUSIC RECORD, e então dê um clique em configurações de gravação e retire a marca de verificação da caixa de verificação de RECORD PROTECTED MUSIC. A seguir, reconstrua os ficheiros. Ficheiros pessoalmente preparados são utilizados sob a sua responsabilidade. Ajuste de volume das transmissões de TA, de emergência (ALARM) e de PTY O volume das interrupções de TA, ALARM e PTY pode ser ajustado durante a interrupção de TA, ALARM ou PTY. O ajuste feito na fábrica é "15". Durante uma interrupção de TA, ALARM ou PTY, rode o botão rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda para ajustar o volume ao nível pretendido (de 0 a 33). Português Quando a interrupção de TA, ALARM ou PTY termina, o volume volta ao nível de antes da interrupção. 294 DXZ648RMP +DXZ648RMP-277-POR 294 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações de CD/MP3/WMA Precauções na criação de um disco MP3/WMA Frequências de amostragem e velocidades de transmissão utilizáveis: 1. MP3: Frequência de amostragem 11,025 kHz ­ 48 kHz, Velocidade de transmissão: 8 kbps ­ 320 kbps / VBR 2. WMA: Velocidade de transmissão 48 kbps ­ 192 kbps Extensões dos ficheiros 1. Adicione sempre a extensão ".MP3" ou ".WMA" a um ficheiro MP3 ou WMA utilizando letras de um único octeto. O ficheiro não poderá ser reproduzido, se juntar uma outra extensão ou se se esquecer de juntar a extensão. 2. Ficheiros sem dados MP3/WMA não serão reproduzidos. Se tentar reproduzir ficheiros sem dados MP3/WMA, o indicador "­­:­­" aparece no mostrador do tempo de reprodução. Formato lógico (Sistema de ficheiros) 1. Quando escrever um ficheiro MP3/WMA num disco CD-R ou CD-RW, seleccione por favor "ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo" como formato de software de escrita. A reprodução normal não será possível se o disco for gravado num outro formato. 2. O nome da pasta e o nome do ficheiro podem ser exibidos como título durante a reprodução MP3/WMA, mas o título deve ter no máximo 128 letras ou digitos de um único octeto cada (sem incluir a extensão). 3 Não atribua um nome a um ficheiro dentro de uma pasta com o mesmo nome. Estrutura das pastas 1. Não é possível criar discos com mais de 8 níveis hierárquicos. Número de ficheiros ou pastas 1. São reconhecidos no máximo 255 ficheiros por pasta. São reproduzidos no máximo 500 ficheiros. 2. As faixas são reproduzidas pela ordem que foram gravadas no disco. (As faixas podem não ser reproduzidas pela ordem exibida no PC.) 3. Pode ser produzido ruído, dependendo do tipo de software de codificação utilizado na gravação, Função multi-sessão Quando um disco contiver faixas CD normais e faixas MP3/WMA misturadas, pode seleccionar o tipo de faixas que pretende ouvir. O valor por omissão é "CD". Cada vez que mantiver pressionada a tecla [BND] durante 1 segundo ou mais, o modo de mistura será alternado entre o tipo CD e o tipo MP3/WMA. Quando alterar o tipo de faixas a serem reproduzidas, os indicadores abaixo aparecem no mostrador do título. Mostrador quando o tipo CD é seleccionado: Mostrador quando o tipo MP3/WMA é seleccionado: 1. Os tipos de gravação passíveis de serem reproduzidos são os seguintes. Ajuste Disco Mistura de faixas CD e MP3/WMA Faixas tipo CD apenas Faixas tipo MP3/ WMA apenas Colocado em CD Colocado em MP3/WMA Reprodução Reprodução CD MP3/WMA Reprodução Reprodução CD CD Reprodução Reprodução MP3/WMA MP3/WMA 2. Depois de efectuar estes ajustes, retire o disco e volte a reinserir. 3. Quando um CD com mistura de tipos de faixas for inserido, o modo CD estiver seleccionado, e a primeira faixa a ser ouvida for MP3/WMA, não será produzido som. Nota: · Quando reproduzir um CCCD (CD de Controlo de Cópia), defina o ajuste para tipo CD. Quando o ajuste for definido para tipo MP3/WWA, o CD não poderá ser reproduzido normalmente em alguns casos. Português DXZ648RMP 295 +DXZ648RMP-277-POR 295 11/12/03, 8:40 PM 280-8003-00 Operações de CD/MP3/WMA Função de ejecção de segurança O simples pressionar da tecla [Q] ejecta o disco, mesmo com a alimentação desligada. 1. Pressione a tecla [OPEN] para abrir o painel reclinável. Nota: · Se o painel reclinável não abrir o suficiente, abrao suavemente com a mão. 2. Pressione a tecla [Q]. Retire o disco depois de ejectado. 3. Feche o painel reclinável. Notas: · Feche sempre o painel reclinável depois de retirar o disco. · Caso force a colocação de um CD antes da reinserção automática, isto poderá avariar o CD. · Se um CD de 12 cm for deixado na posição ejectada durante 15 segundos, o mesmo será automaticamente reinserido (Reinserção automática). · CDs de 8 cm não são reinseridos automaticamente. Certifique-se de retirá-los quando forem ejectados. Notas: · Não introduza nunca na ranhura do CD objectos que não CDs. · Se o CD não entrar facilmente, pode estar outro CD no aparelho, ou o aparelho pode necessitar reparação. · Discos que exibam a marca ou ,e CD-ROMs não podem ser ouvidos neste aparelho. · Alguns CDs gravados em formato CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis. Introdução de discos compactos de 8cm Não é necessário adaptador algum. Introduza o CD de 8cm no centro da ranhura de inserção. 3. Feche o painel reclinável. PRECAUÇÃO Tenha cuidado para não entalar os dedos quando fechar o painel reclinável. Notas: · Se o painel reclinável não abrir completamente, abra-o suavemente com a mão. · Feche o painel reclinavel depois de introduzir um CD. Audição de um disco introduzido no aparelho Pressione a tecla [FNC] para seleccionar o modo CD/MP3/WMA. Quando o aparelho entra ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

DXZ648RMP é fácil de usar?

Usuários de 191 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CLARION DXZ648RMP é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.16
= 2.41

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.16 eo diferencial padrão é 2.41.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

DXZ648RMP é altamente eficiente?

Usuários de 191 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o CLARION DXZ648RMP é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.33
= 2.50

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.33 eo diferencial padrão é 2.5.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

DXZ648RMP é confiável, resistente?

Usuários de 191 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que CLARION DXZ648RMP é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.43
= 2.41

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.43 eo diferencial padrão é 2.41.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

DXZ648RMP tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 191 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que CLARION DXZ648RMP não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.41
= 2.48

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.41 eo diferencial padrão é 2.48.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.