|
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
Seus usuários acham que GRUNDIG SCC 3400 RDS não tem nenhum problema,em particular, de facilidade de usoEles o acham relativamente frágil., Mas eles não são unânimes. Se você quiser ter certeza de que o produto GRUNDIG SCC 3400 RDS é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.
De acordo com os usuários, o produto é eficiente., A maioria deles concorda neste aspecto Em média, acharam o preço justo Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a GRUNDIG SCC 3400 RDS no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: . 2 Para terminar a função rebobinar ou avançar, prima brevemente »>« ou »<«.
TA PE FF
Seleccionar ou repetir títulos
APF APF APF
+1 +3 -1
1 Prima brevemente »>«. A leitura avança para o início do próximo título. 2 Prima várias vezes »>«. A leitura avança vários títulos. 3 Prima brevemente »<«. A leitura salta para o início do título actual. 4 Prima várias vezes »<«. A leitura salta vários títulos para trás. Atenção: A função seleccionar ou repetir títulos só funciona quando entre cada título existe uma pausa suficiente (aprox. dois segundos). PORTUGUÊS
21
FUNÇÃO CASSETES (TAPE)________________
Terminar a função cassetes
1 Prima brevemente »SOURCE« ou »RADIO«. Comuta para a função RADIO. Mostrador: p.ex. »TAPE A« alterna para »RADIO N1«. 2 Prima por alguns instantes » «. A cassete é ejectada. Atenção: Antes de desligar o auto-rádio, retire sempre a cassete com » «. Deste modo, a cassete é protegida. O auto-rádio está optimizado somente para fitas de cromo (CR). A leitura das cassetes é interrompida durante a emissão das mensagens de trânsito se o standby para mensagens de trânsito estiver activado. Para desligar esta função, prima brevemente »TP«.
RADIO
N1
22
FUNÇÃO CD COM CAIXA DE CDs ___
Seleccionar a função CD
1 Prima brevemente »SOURCE«.
DISC 01 DISC 06
Seleccionar o CD
1 Prima »DISC +« ou »DISC -« as vezes necessárias até o mostrador exibir o número do CD pretendido.
Funções de leitura do CD
Seleccionar ou repetir títulos
T02 00 00
1 Prima »>«. A leitura salta para o próximo título. 2 Prima »<«. A leitura salta para o título anterior ou repete o título actual, respectivamente.
T09 00 00
3 Prima brevemente »<« ou »>« as vezes necessárias até o mostrador exibir o número do título pretendido.
Para a frente e para trás
1 Para avançar, prima »>« e mantenha-o premido. Pode-se ouvir o título rapidamente com um volume reduzido. 2 Para recuar, prima »<« e mantenha-o premido.
Ler os títulos do CD
SCAN
ON
1 Prima brevemente »SCAN«. O título é lido por aprox. 10 segundos. Mostrador: por alguns instantes »SCAN ON«, e depois, p.ex. »T07 00 00«. 2 Se pretender ouvir o título até ao fim, prima brevemente »SCAN«. PORTUGUÊS
SCAN OF F
Leitura aleatória dos títulos do CD
RND RND
ON OF F
1 Prima brevemente »RAND«. A função encontra-se activada. 2 Para desligar, prima brevemente »RAND«.
23
FUNÇÃO CD COM CAIXA DE CDs___________________
Ligar e desligar o standby para mensagens de trânsito
1 Prima brevemente »TP«. No mostrador é exibida a indicação »TP«. O standby para mensagens de trânsito encontra-se activado. 2 Prima brevemente »TP«. No mostrador a indicação »TP« apaga. O standby para mensagens de trânsito encontra-se desactivado.
TP
Terminar a função CD
1 Prima brevemente »RADIO« ou »SOURCE«. Ouve-se o rádio.
Erro na função com caixa de CDs
Tenha atenção a possíveis mensagens de erro no mostrador. Para isso, leia também o manual de instruções da caixa de CDs.
MAGAZIN E
MAGAZINE MECHANIC NO CD NO COMMU SURFACE TOO HOT
Falta a gaveta dos CDs ou não está encaixada. Caixa de CDs - erro mecânico. Gaveta dos CDs está vazia. Ligação rádio - CD está interrompida. O CD não está inserido correctamente ou a transmissão de dados está defeituosa. Caixa de CDs está sobreaquecida.
Conexões do leitor DAT ou CD
Se nenhuma caixa de CDs GRUNDIG estiver conectada existe a possibilidade de conectar ao auto-rádio outros leitores de CDs ou DAT (Digital Audio Tape) através do adaptador CDP da GRUNDIG (disponível no programa de acessórios).
AUX
1 Prima brevemente »SOURCE« as vezes necessárias até o mostrador exibir »AUX« (somente em caso de adaptador CDP conectado). Atenção: O comando só pode ser realizado através dos aparelhos conectados. Para isso, tenha atenção às instruções. A leitura é interrompida durante uma mensagem de trânsito.
24
NÍVEL DE REGULAÇÃO EXPERT ________
Para que o comando do auto-rádio permanece o mais fácil possível, existem num nível de comando adicional (EXPERT) diversas regulações de conforto que só são necessitadas uma vez ou de vez em quando.
Regulações EXPERT possíveis
Regulações do código (»CODE/SAFE«). Contraste do campo de indicação (mostrador) (»DISPL 00«). Ligar/desligar a indicação luminosa de segurança (»BLK OFF/ON«). Ligar/desligar o sinal acústico (»BEEP OFF/ON«). Bloquear a gama AM (»AM OFF/ON«). Ligar/desligar a busca automática de emissões de trânsito (»TP-IS OFF/ON«). Ligar/desligar a comutação automática do programa regional (»REG OFF/ON«). Ligar e desligar com a ignição (»IGN OFF/ON«). Suprimir o som em caso de função telefone do veículo (»PHONE OFF/ON«). Sensibilidade de entrada em caso de função CD ou DAT (»MCD«). Limite do volume ao ligar (»ONVOL 00«). Volume médio para as mensagens de trânsito (»TRVOL 00«).
Modificar as regulações EXPERT
EXPERT ONVOL 12
1 Para ligar, prima »EXP« as vezes necessárias até o auto-rádio emitir um sinal acústico. 2 Com »<« e »>« seleccione a regulação EXPERT pretendida (ver em cima), p.ex. limite do volume ao ligar. 3 Para activar, prima brevemente »EXP«. Mostrador: »ONVOL 12« pisca e a emissora seleccionada pode ser ouvida no volume indicado.
ONVOL
10
4 Com »<« ou »>« regule o volume pretendido. Se premir várias vezes »<« ou »>« o valor altera-se gradualmente, se premir continuamente inicia-se a passagem rápida automática. PORTUGUÊS 5 Para terminar a regulação, prima brevemente »EXP«. Mostrador: »ONVOL 10« outra vez permanente. 6 Para seleccionar a próxima regulação, repita os passos 2 a 5. 7 Para abandonar o nível de regulação, prima »EXP« as vezes necessárias até o auto-rádio emitir um sinal acústico.
ONVOL
10
25
NÍVEL DE REGULAÇÃO EXPERT ____________________
As regulações individuais
CODE SAFE DISPL BLK BLK BEEP 07 ON OF F ON
Regulações do código. Para isso, consulte a instrução exacta a partir da página 28. O código não se encontra activado. O código encontra-se activado.
Contraste do campo de indicação. Mostrador: escala de »00« a »60«.
Ligar/desligar a indicação luminosa de segurança. O díodo luminoso de segurança pisca com o auto-rádio e a ignição desligada. O díodo luminoso de segurança não pisca.
BEEP OF F AM AM TP-IS ON OF F ON
Ligar/desligar o sinal acústico. Sinal acústico como confirmação da função. Confirmação da função através da supressão do som das saídas dos altifalantes.
Bloquear a gama AM. A gama AM pode ser seleccionada com »RADIO«. A gama AM não pode ser seleccionada; função RADIO somente na gama FM. Ligar/desligar a busca automática de emissões de trânsito. Ao abandonar a zona de emissão para o programa de trânsito actualmente ouvido. A busca automática de emissões de trânsito está a trabalhar. A busca automática de emissões de trânsito não está a trabalhar. Ligar/desligar a comutação automática do programa regional. Se um programa RDS oferecer várias emissões regionais, o autorádio comuta para o programa regional disponível na zona de recepção. É possível comutar automaticamente o programa regional. Não é possível comutar para um outro programa regional.
TP-IS OF F
REG REG
26
ON OF F
NÍVEL DE REGULAÇÃO EXPERT ____________________
Ligar e desligar com a ignição. O auto-rádio pode ser ligado e desligado com a ignição do veículo. Ligar e desligar o auto-rádio somente com »IO«. Atenção: Neste caso, o contacto A 4 (ver página 32) tem de estar conectado ao borne 15 do veículo. Suprimir o som em caso de função telefone do veículo. Supressão do som do auto-rádio está activada. A supressão do som está desactivada. Atenção: Neste caso o sinal Mute do telefone tem de estar conectado. Sensibilidade de entrada em caso de função CD ou DAT e para adaptar uma caixa de CDs. Reduzida. Média. Elevada. Atenção: Neste caso uma das referidas fontes tem de estar conectada.
IGN IGN PHONE
ON OF F ON
PHONE OF F
MCD MCD
LO W MID
MCD HI G H ONVOL ONVOL -20
Limite do volume ao ligar. Nenhuma limitação. Volume máximo, p.ex. »20«. Mostrador: escala de »00« a »46«. Atenção: O volume só é limitado se ao desligar o auto-rádio o valor do volume era maior que o valor regulado. Volume médio para as mensagens de trânsito. Mostrador: escala de »05« a »46«. Atenção: Durante a regulação ouve-se com o volume seleccionado para as mensagens de trânsito.
TAVOL
16
27
PORTUGUÊS
CÓDIGO ________________________________________________
O número de código do auto-rádio está registado no Identity-Card. O código não foi activado a partir de fábrica. Em caso de código activado, o auto-rádio está electronicamente seguro assim que ele for desconectado da bateria do veículo ou do borne + 30. Somente com uma nova introdução do número de código é que ele pode ser colocado em funcionamento. Para isso, consulte também a regulação no parágrafo "Nível de regulação EXPERT" na página 26.
EXPERT CODE ----
Activar o código
1 Seleccione o nível de regulação EXPERT. 2 Com »<« ou »>« seleccione a indicação »CODE«. 3 Prima brevemente »EXP«. Mostrador: »- - - -« pisca. 4 Introduza o número de código (a) com »<« e »>« ou (b) com os botões de estação »1«, »2«, »3«, »4«. a) Se premir continuamente »<« ou »>« o avanço efectua-se rapidamente. b) Em caso de introdução com os botões de estação: Exemplo: número de código 1703 »1« premir brevemente 1 x »1 - - -« »2« »3« »4« premir brevemente 7 x premir brevemente 3 x »1 7 - -« »1 7 0 3« premir brevemente 10 x »1 7 0 -«
SAFE
5 Para confirmar a introdução, prima brevemente »EXP«. O código encontra-se activado. 6 Para abandonar o nível de regulação EXPERT, prima »EXP« as vezes necessárias até o auto-rádio emitir um sinal acústico.
Desactivar o código
SAFE
1 Se, p.ex. pretender desmontar o auto-rádio, seleccione o nível de regulação EXPERT e regule a indicação »SAFE«.
28
CÓDIGO _______________________________________________
2 Para activar a regulação, prima brevemente »EXP«. Mostrador: »1 - - - -« pisca.
1- --CODE
»3 Introduza o número de código com »<« e »>« ou com os botões de estação »1«, »2«, »3«, »4«. 4 Para confirmar, prima »EXP« até o mostrador exibir »CODE«. O código encontra-se desactivado. Atenção: Em caso de introdução de um número de código errado, o mostrador continua a exibir »SAFE« e o auto-rádio não funciona. Inicie a introdução novamente e respeite os tempos de espera entre as tentativas. Para isso, consulte a página 30.
Nova colocação em funcionamento
Em caso de código activado, o auto-rádio está electronicamente seguro assim que, p.ex. ele for desconectado da bateria do veículo ou da tensão da alimentação (borne + 30) durante a permanência na oficina. Para voltar a colocar em funcionamento é necessário introduzir o código.
SAFE 1-- --
1 Ligue o auto-rádio. Mostrador: temporariamente »SAFE«, e depois »1 - - - -«. O »1« indica a quantidade de tentativas de introdução. 2 Introduza o número de código com »<« e »>« ou com os botões de estação »1«, »2«, »3«, »4« (introdução do número de código como descrito na página 28). 3 Para confirmar, prima »EXP« até o mostrador exibir temporariamente »SAFE«. O rádio continua a trabalhar. Atenção: Em caso de introdução de um número de código errado, o mostrador continua a exibir »SAFE«. Inicie a introdução novamente e respeite os tempos de espera entre as tentativas (página 30). PORTUGUÊS
SAFE
29
CÓDIGO _______________________________________________
Tempos de espera
Para que a nova colocação em funcionamento e a desactivação do código não possa ser alcançado através da experimentação, existem tempos de espera após as tentativas erradas. Durante estes tempos o auto-rádio pode ser ligado e desligado mas não funciona. Durante o tempo de espera o auto-rádio necessita de permanecer ligado, mas tem de estar ligado a uma tensão constante de +12 V. Enquanto o mostrador exibir »SAFE«, o tempo de espera ainda não foi esgotado. Ele acaba quando o mostrador exibir o número da próxima tentativa, p.ex. »2 - - - -«. A seguinte tabela exibe os tempos de espera após cada tentativa: 1.............................................................21 seg. 2 ...........................................................1,5 min. 3 ...........................................................5,5 min. 4 ............................................................22 min. 5 .........................................................1,5 horas 6 .........................................................6,0 horas 7 ..........................................................24 horas 8 ..........................................................24 horas Atenção: Após a sétima tentativa o tempo de espera é sempre de 24 horas. Após a sexta tentativa errada, aconselha-se efectuar as respectivas regulações pelo revendedor especializado.
30
MONTAGEM E DESMONTAGEM_______
Montar a armação de montagem e o auto-rádio, conectar a antena
Consulte o revendedor especializado para se informar sobre o material de montagem necessário e outros acessórios. 1 Insira a armação de montagem b no compartimento para do auto-rádio a do veículo (figura 1) (as figuras encontram-se na página 34). 2 Abra as dobras de travamento c existentes atrás do compartimento do auto-rádio a de acordo com a necessidade, isto é, de acordo com o modelo do veículo (figura 1). 3 Insira o auto-rádio até ao encosto na armação de montagem b colocada. O auto-rádio encaixa. Atenção: O auto-rádio caracteriza-se por um elevado grau de potência. Assim, durante o funcionamento verifica-se um aquecimento elevado. Por isso, nenhum fio ou outras peças podem estar colocadas em cima do auto-rádio. Se o isolamento derreter, existe perigo de um curto-circuito ou fogo! 4 Para puxar o auto-rádio para fora, insira as duas hastes de desmontagem d nos orifícios do painel frontal até ao encosto (figura 5). 5 Pressione as duas hastes para fora e puxe o auto-rádio lentamente para fora (figura 5). O auto-rádio está concebido para antenas com uma impedância de 75 a 150 . Os prolongamentos dos cabos de antena, p.ex. devido à montagem traseira, podem diminuir a recepção. Em caso de necessidade, utilize um adaptador de antenas (figura 2). 1 Fixe o adaptador para a antena ou o cabo da antena no suporte de plástico (figura 2 e 3).
Fusível
Fusível plano 10 A/DIN 72 581 inserido (figura 4). PORTUGUÊS
31
MONTAGEM E DESMONTAGEM ___________________
Tensões de alimentação
Contactos de lâmina A (figura 4, página 34): A8 Ligação para a massa (corte transversal de pelo menos 2,5 mm2 para ligações da massa e positivo). Conectar ao borne 31 (massa) do veículo. Ligação para uma tensão de funcionamento de +12 V (corte transversal de pelo menos 2,5 mm2 para ligações da massa e positivo). Conectar ao borne 30 (positivo) do veículo. Ligação para a iluminação dos instrumentos. Se A 6 estiver conectado ao borne 58 do veículo, a iluminação do autorádio pode ser regulada, com a luz do veículo ligada, através do regulador da iluminação dos instrumentos. Saída da tensão de distribuição de +12 V (máx. 0,5 A). A tensão de distribuição encontra-se, com o auto-rádio ligado, no contacto de lâminas A 5 e destina-se para estender e recolher a antena automática, como tensão de funcionamento para o amplificador da antena, etc. Ligação para a tensão de ignição de +12 V. Conecte ao borne 15 do veículo, em caso de pretender ligar e desligar o auto-rádio com a ignição.
A7
A6
A5
A4
Atenção: A ligação A 4 pode permanecer desocupada. Nesse caso, o auto-rádio tem de ser sempre ligado e desligado com »IO« e não se desliga após uma hora automaticamente com a ignição desligada. A2 Ligação para Phone-Mute. Em caso de funcionamento com um telefone do veículo conectado ou um aparelho de rádio, o som do auto-rádio é suprimido e o mostrador exibe "PHONE". Consulte também o parágrafo "Nível de regulação EXPERT" na página 24.
Atenção: A 2 tem de estar conectado à massa a partir da saída Mute do telefone/aparelho rádio.
32
MONTAGEM E DESMONTAGEM ___________________
Altifalantes
Contactos de lâmina B (figura 4, página 34). Potência de saída máxima nos altifalantes de 4 : 4 x 20 W/4 x 40 W potência musical.
Altifalantes frontais
B B B B 3 4 5 6 direita + direita esquerda + esquerda -
Altifalantes traseiros
B B B B 1 2 7 8 direita + direita esquerda + esquerda -
Cuidado: Não conecte electricamente as ligações dos altifalantes umas com as outras e não ligue-as à massa. Isto pode danificar o auto-rádio.
Ligações adicionais
Contactos de lâmina C (figura 4, página 31). Caixa de CDs ou ligação AUX: C 13 A ligação de comando bus CD tem de ser conectada à C 15 para a função AUX. C 15 Massa do bus CD. C 16 Tensão de alimentação de +12 V para a caixa de CDs. C 17 Tensão de distribuição para a caixa de CDs. C 18 Massa NF CD ou massa NF AUX. C 19 Esquerda NF CD ou esquerda NF AUX. C 20 Direita NF CD ou direita NF AUX. C C 7 Somente para fins de assistência técnica. 9 Somente para fins de assistência técnica. Atenção: As ligações C 7 e C 9 não podem ser conectadas.
33
PORTUGUÊS
MONTAGEM E DESMONTAGEM ___________________
Fig. 1
a b d
c
Fig. 2/3
Fig. 4
C
1 2
7 9
13 16 19 15 18 17 20
B
3 4
5 6 5
7 8 7 8
T 10 A
A
2
4
6
Fig. 5
d
34
INFORMAÇÕES ____________________________________
Condições de recepção rádio
Na gama FM, as condições de recepção alteram-se continuamente durante a marcha. As montanhas, os edifícios ou pontes podem influenciar a recepção. Isto é especialmente importante quando a distância para a emissora é grande.
Radio-Data-System (RDS)
O RDS é um sistema de informação cujos sinais são emitidos adicionamente pela maioria das emissoras FM. Em caso de programas RDS o mostrador exibe a abreviatura do nome do programa, p.ex. »ANTENNE«. Um programa RDS é emitido por várias emissoras com diferentes frequências (frequências alternativas). Se seleccionou um programa RDS, o auto-rádio comuta automaticamente para a frequência alternativa com melhor recepção, se existir.
Enhanced Other Network (EON)
A função EON possibilita a audição de mensagens de trânsito, mesmo quando um programa RDS sem mensagens de trânsito estiver sintonizado. Contudo, a função EON só funciona quando a estação de rádio que emite o programa RDS com EON oferecer um outro programa RDS com mensagens de trânsito. O standby das mensagens de trânsito (TP) também tem de estar activado.
Conservação
Limpe o painel frontal do auto-rádio somente com um pano macio, aglutinante de pó e anti-estático. Os detergentes e agentes de polimento podem danificar a superfície do painel. A cabeça de leitura do leitor de cassetes tem que se manter limpa de desgastes da fita para evitar a diminuição da qualidade dos agudos. Por isso, a cabeça de leitura deve ser limpa todas as 50 a 100 horas de funcionamento com uma cassete de limpeza.
35
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES _______________________________________
Solução de problemas
Sempre que surgir um erro, tenha, em primeiro lugar, atenção a estas notas antes de mandar reparar o auto-rádio. Se, apesar destas notas não conseguir resolver o problema, consulte o seu revendedor especializado. Nunca tente reparar o auto-rádio. Deste modo, a garantia perde a sua validade.
Erro
O auto-rádio não se deixa ligar
Causas possíveis
Painel destacável não está inserido correctamente Botão de ligar/desligar foi pouco tempo pressionado
Solução
Volte a colocar o painel destacável Prima durante mais tempo o botão de ligar/desligar Seleccione a regulação EXPERT. Se o mostrador exibir »BLK OFF«, regule a »BLK ON« Altere o local
A indicação luminosa de segurança não pisca
A função não se encontra activada
Recepção rádio deficiente Interrupções frequentes da recepção rádio Nem todos os altifalantes funcionam A caixa de CDs não funciona
Zona com condições de recepção deficientes A função AF funciona numa zona de recepção deficiente
Desactive a função AF
Regulações erradas de BALANCE e FADER
Verifique as regulações e eventualmente altere-as
Falta a gaveta de CDs ou não está encaixada Erro mecânico A gaveta de CDs está vazia A ligação rádio-CD está interrompida O CD está inserido incorrectamente A caixa de CDs está sobreaquecida
Respeite as mensagens de erro no mostrador Leia o manual de instruções da caixa de CDs
36
INFORM ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: SCC 3400 RDS é fácil de usar?Usuários de 30 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o GRUNDIG SCC 3400 RDS é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.53
= 2.42A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.53 eo diferencial padrão é 2.42. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: SCC 3400 RDS é altamente eficiente?Usuários de 30 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o GRUNDIG SCC 3400 RDS é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.00
= 2.59A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7 eo diferencial padrão é 2.59. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: SCC 3400 RDS é confiável, resistente?Usuários de 30 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que GRUNDIG SCC 3400 RDS é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.73
= 2.64A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.73 eo diferencial padrão é 2.64. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: SCC 3400 RDS tem boa relação custo/benefício.Usuários de 30 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que GRUNDIG SCC 3400 RDS não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.97
= 2.64A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.97 eo diferencial padrão é 2.64. |
|
|