Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de ICOM IC-V85-T testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 29 para ICOM IC-V85-T, Diplotop ICOM IC-V85-T compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Procurar
Marca ou fabricante:
Referência :

  Todos os números de referência para ICOM
  Produtos ICOM mais mais populares
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

De acordo com os seus usuários, ICOM IC-V85-T é relativamente fácil de usar.Em média, eles acham a sua confiabilidade satisfatória., Mas eles têm opiniões muito diferentes Se você quiser ter certeza de que o produto ICOM IC-V85-T é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.

Seus usuários leh atribuem uma classificação mediana, em termos de eficiência., Mas as suas opiniões diferem enormemente Acham muito barato Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a ICOM IC-V85-T no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
atos limpos. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 14 Presilha de Cinto Coloque esta presilha em seu cinto usando os parafusos fornecidos, e use uma chave de fenda Phillips. Tira de Mão Passe a tira através do laço no topo do painel traseiro do transceptor, como mostra a figura à direita. Usando a tira de mão, você transporta seu transceptor mais facilmente. 2) DESCRIÇÃO DO PAINEL Teclas, Controles e Conectores P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 15 (1) Controle [VOL] Gire este controle para ajustar o volume. A função programada para [VOL] e teclas [ ]/[ ] pode ser trocada no Modo de Ajuste Inicial. Veja detalhes na página 26. (2) Tecla [PTT] Mantenha esta tecla pressionada para transmitir; a libere para receber. (3) Tecla [MONI] Mantenha esta tecla pressionada para abrir o silenciador temporariamente, e monitorar a freqüência de operação. Com esta tecla pressionada, pressione [ ] ou [ ] para ajustar o nível do silenciador. A função programada para [VOL] e teclas [ ]/[ ] pode ser trocada no Modo de Ajuste Inicial. Veja detalhes na página 26. (4) Teclas [ ]/[ ] Estas teclas selecionam freqüência de operação, itens do Modo de Ajuste, etc. A função programada para [VOL] e teclas [ ]/[ ] pode ser trocada no Modo de Ajuste Inicial. Veja detalhes na página 26. (5) Teclado Use este teclado para introduzir uma freqüência de operação, códigos DTMF, etc. (6) Conector [DC 11V] Conecte aqui uma fonte de alimentação DC externa através do cabo CP-19R opcional, para operar com este tipo de alimentação. Conecte aqui o carregador de parede fornecido (ou opcional), BC-167A/D, para carregar o pacote de bateria instalado. (7) Tecla [PWR] Pressione-a por 1 segundo para ligar e desligar o transceptor. (8) Display de Funções Veja detalhes mais adiante neste manual. (9) Conectores [SP/MIC] Conecte aqui um alto-falante/microfone ou fone de ouvido, se desejar. O microfone interno e o alto-falante não funcionarão quando estes conectores forem usados. Veja a lista de opcionais na página 4. (6) Conector de Antena Conecte aqui a antena fornecida. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 16 Teclado Pressione esta tecla para acessar uma função secundária. Pressione-a para selecionar o canal de chamada. Pressione-a para selecionar um modo de memória. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione-a para entrar no modo de programação/edição de memória. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla por 1 segundo para programar/transferir os conteúdos do VFO/memória ou do canal de chamada para o VFO/canal de memória. Pressione-a para selecionar o modo VFO, abortar uma entrada direta de freqüência pelo teclado, ou cancelar uma varredura, etc. Pressione-a para introduzir o dígito "1" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para selecionar a função de tom subaudível. Pressione-a para introduzir o dígito "2" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para ativar e desativar a função bipe de bolso. Pressione-a para introduzir o dígito "3" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para começar uma varredura de tom. Pressione-a para introduzir o dígito "4" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para selecionar a função duplex (­duplex, +duplex, simplex). P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 17 Pressione-a para introduzir o dígito "5" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para começar uma varredura. Pressione-a para introduzir o dígito "6" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para programar e cancelar pulos em varredura de memória no modo de memória. Pressione-a para introduzir o dígito "7" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para iniciar um monitoramento prioritário. Pressione-a para introduzir o dígito "8" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para entrar no Modo de Ajuste. Pressione-a para introduzir o dígito "9" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla e mude para potência de transmissão alta, média ou baixa. Quando o transceptor esquentar durante uma operação em potência alta ou média, o circuito de proteção interno será ativado para reduzir a potência de saída de transmissão para 3 W (aproximadamente). Pressione-a para introduzir o dígito "0" durante uma entrada de freqüência, para selecionar um canal de memória, etc. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para selecionar um modo de função opcional, tal como pager ou silenciador de código. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla para selecionar um banco de memória. Esta tecla ajusta a freqüência mesmo se todos os 6 dígitos dela não tiverem sido introduzidos. Depois que a tecla [FUNC] for pressionada, pressione esta tecla por 1 segundo para ativar ou desativar a função de trava. Serão travadas todas as teclas, exceto [PWR], [PTT], [MONI] e o ajuste do nível de áudio. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 18 Display de Funções (1) Indicador Este indicador aparece quando um sinal está sendo recebido, ou o silenciador está aberto. Ele pisca enquanto a função de monitoramento está ativada. (2) Indicador de Sinal Este indicador mostra a potência do sinal, como na figura à direita. Ele mostra o nível da potência de saída durante uma transmissão. (3) Indicador de Transmissão: Este indicador aparece durante uma transmissão. (4) Indicador de Chamada de Pager: Este indicador pisca quando é recebida uma chamada de pager. (Ele aparece somente quando a Unidade de Decodificador de DTMF, UT-108, opcional está instalada). (5) Indicadores de Duplex: Aparecerá "+" quando for selecionado mais duplex, e "­" quando for selecionado menos duplex. (6) Indicadores de Tons Aparecerá Aparecerá Aparecerá quando o codificador de tom subaudível estiver sendo usado. enquanto o silenciamento codificado por tom (CTCSS) estiver sendo usado. enquanto o silenciamento codificado por tom (DTCS) estiver sendo usado. ou enquanto a função bipe de bolso (CTCSS ou Aparecerá com o indicador DTCS) estiver sendo usada. (7) Indicadores de Potência de Saída Aparecerá "L" quando for selecionada a potência de saída baixa. Aparecerá "M" quando for selecionada a potência de saída média. Aparecerá "H" quando for selecionada a potência de saída alta. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 19 (8) Indicador de Trava: Este indicador aparecerá quando a função de trava for ativada. (9) Indicador de Função: Este indicador aparecerá enquanto uma função secundária estiver sendo acessada. (10) Indicador de Desligamento Automático: Este indicador aparecerá enquanto a função de Desligamento Automático estiver ativada. (11) Visor de Freqüência Mostra freqüência de operação, números ou nomes de canais, dependendo do tipo de display. (12) Indicador de Canal de Memória Mostra o número do canal de memória selecionado. Aparecerá "C" quando o canal de chamada for selecionado. (13) Indicador de Modo de Memória: Este indicador aparecerá quando o transceptor estiver no modo de memória, ou no modo de indicação de número de canal. (14) Indicador SKIP Este indicador aparecerá quando o canal de memória selecionado estiver programado para ser pulado em varredura. 3) PACOTES DE BATERIAS Substituição de Pacote de Bateria (1) Antes de você trocar o pacote de bateria, pressione a tecla [PWR] por 1 segundo para ligar o transceptor (figura à direita). (2) Empurre a tecla de trava na direção indicada pela seta na figura abaixo. O pacote de bateria será liberado. Pacotes de Bateria Pacote de Bateria BP-226 BP-227 Tensão Capacidade Porta-bateria para 5 alcalinas AA (LR6) 7.2 V 1700 mAh Duração da Bateria*1 -- *2 7 horas *1: Os períodos de operação são calculados nas seguintes condições: Tx : Rx : standby = 1 : 1 : 8, função economizadora de energia: opção automática ativada *2: O período de operação depende das células alcalinas usadas. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 20 Porta-Bateria ­ Opcional em Algumas Versões Quando você for usar o Porta-Bateria BP-226 no transceptor, instale 5 baterias alcalinas AA (LR6), como mostra a figura à direita. (4) Enganche a lingüeta com seu dedo, e abra a tampa na direção indicada pela seta "(1)" (Figura 1). (5) Instale as 5 baterias alcalinas AA (LR6) (Figura 2). · Use somente baterias alcalinas. · Observe bem a polaridade correta. · Não prenda a fita sob as baterias. (6) Feche a tampa com a vedação na direção indicada pela seta "(2)", e coloque a lingüeta no lugar indicado pela seta "(3)" (Figura 1). · Certifique-se que o vedante e a fita estejam colocados corretamente, e não sobressaiam do porta-bateria (Figura 3). CUIDADO! · Quando você for instalar baterias, veja se elas são da mesma marca, do mesmo tipo e se têm a mesma capacidade. Não use baterias velhas e novas juntas. · Mantenha limpos os contados das baterias. Seria bom limpar os terminais delas uma vez por semana. Cuidados O mau uso de baterias de Íon de Lítio pode resultar nos seguintes riscos: fumaça, incêndio ou ruptura nas baterias. As baterias podem ser danificadas, ou seu desempenho poder ser prejudicado devido ao mau uso. · PERIGO! Use e carregue somente os pacotes de baterias recomendados pela Icom em rádios desta marca. Somente os pacotes de baterias da Icom são testados e aprovados para uso em seus rádios. O uso de pacotes de outras marcas ou falsificados pode causar fumaça, incêndio ou explosão de baterias. Cuidado com Baterias · PERIGO! NÃO martele ou cause qualquer impacto nas baterias. Não use uma bateria se ela tiver sofrido algum impacto ou uma queda, ou se ela tiver sido submetida a grande pressão. Danos em baterias podem não ser visíveis no lado externo. Mesmo se a superfície da bateria não mostrar rachaduras ou outro tipo de dano, as células dentro dela podem se romper ou incendiar. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 21 · PERIGO! NUNCA use ou deixe o pacote de bateria em locais com temperaturas acima de +60ºC (+140ºF). A alta temperatura formada na bateria, como pode ocorrer perto de fogo ou fogões, dentro de um carro aquecido pelo sol, ou em luz solar direta, pode causar ruptura ou incêndio na bateria. Temperaturas excessivas também podem degradar o desempenho da bateria ou encurtar sua duração. PERIGO! NÃO exponha baterias à chuva, neve, água marítima ou qualquer outro tipo de líquido. Não carregue ou use uma bateria molhada. Se a bateria ficar molhada, seque-a bem antes de usá-la. PERIGO! NUNCA incinere um pacote de bateria usado, porque o gás interno pode rompê-lo, ou provocar uma explosão. PERIGO! NUNCA solde terminais de baterias, e NUNCA modifique um pacote de bateria. Isto pode gerar calor, e a bateria pode explodir emitir fumaça ou pegar fogo. PERIGO! Use as baterias somente no transceptor para o qual elas são especificadas. Nunca as use em outro equipamento, ou para fins que não sejam especificados neste manual de instruções. · · · · PERIGO! CUIDADO! Se o fluído interno de uma bateria atingir seus olhos, isto pode causar cegueira. Enxágüe bem seus olhos com água limpa, sem esfregá-los, e procure um médico imediatamente. · AVISO! Imediatamente interrompa o uso de uma bateria se ela emitir um odor anormal, esquentar muito, descolorir ou se deformar. Se qualquer uma destas condições ocorrer, procure seu revendedor ou distribuidor Icom. · AVISO! Imediatamente lave, com água limpa, qualquer parte do seu corpo que entre em contato com o fluído interno de uma bateria. · AVISO! NUNCA coloque baterias dentro de um forno microondas, recipiente de alta pressão, ou em um fogão de aquecimento por indução. Isto pode provocar incêndio, superaquecimento ou rupturas nas baterias. · CUIDADO! Sempre use baterias nas temperaturas especificadas para o transceptor (­10°C a +60°C; +14°F a +140°F) e para as próprias baterias (­10°C a +60°C; +14°F a +140°F). Se elas forem usadas fora das temperaturas especificadas, seu desempenho e sua duração serão reduzidos. · CUIDADO! A duração de uma bateria será mais curta se ela for guardada com carga completa, descarregada, ou for deixada em um ambiente com temperatura excessiva (acima de +45ºC; +113ºF) por um longo período de tempo. Se uma bateria tiver que ficar sem uso por muito tempo, ela deverá ser retirada do rádio após o descarregamento. Você pode usar a bateria até ela estar com meia carga, e depois guardá-la em um local seco e fresco com temperatura entre ­20°C a +35°C (­4°F a +95°F). · Cuidado com Carregamentos · PERIGO! NUNCA carregue o pacote de bateria em locais com temperaturas muito altas, tais como as que ocorrem perto de fogo ou fogões, dentro de um carro aquecido pelo sol, ou em luz solar direta. Em tais ambientes, o circuito de segurança/proteção da bateria será ativado, e interromperá o carregamento dela. · AVISO! NÃO carregue ou deixe baterias no carregador além do tempo especificado para carregamento. Se as baterias não estiverem totalmente carregadas no tempo especificado, interrompa o carregamento e remova as baterias do carregador. Um carregamento continuo além do tempo especificado pode causar incêndio, superaquecimento ou ruptura nas baterias. · AVISO! NUNCA coloque o transceptor (baterias colocadas nele) no carregador se ele estiver molhado ou sujo. Isto pode corroer os terminas das baterias ou danificar o carregador, que não é à prova d'água. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 22 · CUIDADO! NÃO carregue baterias fora das temperaturas especificadas: 10°C a +40°C (+50°F a +104°F). A Icom recomenda que elas sejam carregadas em +20ºC (+68ºF). As baterias podem sofrer aquecimentos ou rupturas se forem carregadas em temperaturas fora das especificadas. Além disso, seu desempenho e a duração podem ser reduzidos. Carregamento Normal Quando você for usar o Pacote de Bateria BP-227 no transceptor, antes de o transceptor ser usado pela primeira vez, carregue completamente tal pacote para que a duração e a operação sejam ideais. Nota Sobre Carregamento · Certifique-se que o transceptor esteja desligado. Senão, o pacote de bateria não será totalmente carregado, ou o tempo de carregamento será mais longo. · O transceptor pode ser operado com alimentação DC externa se for usado o CP-19R opcional. O pacote de bateria instalado também é carregado simultaneamente, exceto durante uma transmissão (veja detalhes no capítulo 3). Embora não haja nenhuma indicação durante o carregamento normal, o transceptor automaticamente interrompe o carregamento do pacote de bateria quando ele está todo carregado (a tensão do BP-227 se torna 7.2 V), ou quando o tempo do carregamento contínuo passa de 15 horas. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 23 Carregamento Rápido Instalação do Adaptador de Carregador de Mesa AD-100 Coloque o AD-100 no BC-119N/121N. Conecte os plugues do BC-119N/121N ao AD-1000 com os conectores. Depois, instale o adaptador no carregador com os parafusos fornecidos. Carregamento Rápido com BC-119N + AD-100 O BC-119N opcional carrega pacotes de baterias rapidamente. Os seguintes itens são adicionalmente requeridos. · AD-100 (Adaptador de Carregador) · Um adaptador de CA (pode ser fornecido com o BC-119N dependendo da versão) ou o cabo de força DC (OPC-515L/CP-17L). P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 24 Carregamento Rápido com BC-121N + AD-100 O BC-121N simultaneamente carrega até 6 pacotes de baterias. Os seguintes itens são adicionalmente requeridos. · Seis AD-100 (Adaptador de Carregador) · Um adaptador de CA (BC-157; pode ser fornecido com o BC-121N dependendo da versão) ou o cabo de força DC (OPC-656). Alimentação DC Externa Um cabo opcional para acendedor de cigarros (CP-19R; para soquete de 12 V) pode ser usado para operação com alimentação externa. Notas de Operação · NÃO DEIXE DE USAR o CP19R opcional quando você for conectar uma fonte de alimentação de 12 V DC regulada ao conector [DC 11V] do transceptor. · A tensão da fonte de alimentação externa deve estar entre 11.7 ­ 15.9 V DC quando for usado o CP-19R. · NUNCA USE MAIS DE 16 V DC no cabo CP-19R. Use um conversor DC/DC externo para conectar o transceptor a uma fonte de alimentação de 24 V DC através do CP-19R. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 25 · Desconecte os cabos de força do transceptor quando ele não estiver sendo usado. Senão, a bateria do veículo se descarregará. · A função economizadora de energia será automaticamente desativada durante uma operação com alimentação DC externa. 4) OPERAÇÕES BÁSICAS Como Ligar o Transceptor Pressione a tecla [PWR] por 1 segundo para ligar o transceptor. Seleção de Modo VFO Este transceptor tem os seguintes 2 modos básicos de operação: VFO e memória. Pressione a tecla [CLR] para selecionar o modo VFO. Ajuste de Freqüência (1) Pressione a tecla [CLR] para selecionar o modo VFO, se necessário. (2) Para inserir a freqüência desejada, digite 6 números começando pelo dígito de 100 MHz. · Você pode também inserir três* a cinco dígitos enquanto pressiona a tecla [ ENT] para ajustar a freqüência. (*Algumas versões requerem apenas dois dígitos). · Para mudar 100 kHz ou abaixo, pressione [#] e depois digite os números. · Quando um dígito errado for inserido, pressione a tecla [CLR] para abortar a entrada. Pelo Teclado · Exemplo 1 ­ Para introduzir 145.525 MHz · Exemplo 2 ­ Para introduzir 144.800 MHz P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 26 · Exemplo 3 ­ Para introduzir 145.000 MHz a partir de 145.525 MHz Pelas teclas [ ]/[ ] Pressione a tecla [ ] ou [ ] várias vezes para ajustar a freqüência desejada. · Cada pressionamento aumenta/diminui a freqüência no passo de sintonia selecionado. Veja a seguir as instruções sobre configuração de tamanho de passo de sintonia. De Outras Maneiras Seleção de Passo de Sintonia O IC-V85 tem 8 passos de sintonia: 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 30 e 50 kHz. Eles são selecionados no Modo de Ajuste. (1) Pressione as tecla [FUNC] e [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. (2) Pressione a tecla [ ] ou [ ] várias vezes para seleciona o item de passo de sintonia. (3) Gire [VOL] e selecione o passo desejado. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para sair do Modo de Ajuste. Para Sua Informação ­ Programação da Função do Controle [VOL] O controle [VOL], ao invés das teclas [ ]/[ ], pode ser usado como DIAL para sintonizar freqüências. No entanto, quando o controle [VOL] funcionar como DIAL, as teclas funcionarão como controle de volume. (1) Com as teclas [ ] e [ ] pressionadas, ligue o transceptor para entrar no Modo de Ajuste Inicial. (2) Pressione a tecla [ ] ou [ ] várias vezes para selecionar o item "tOP". (3) Gire o controle [VOL] e selecione a condição. (4) Para sair do Modo de Ajuste Inicial, pressione [ ENT] (ou [CLR]). P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 27 Ajuste de Áudio/Silenciador Gire o controle [VOL] e ajuste o nível de áudio desejado durante a recepção de um sinal. · Quando nenhum sinal for recebido, mantenha a tecla [MONI] pressionada enquanto você ajusta o áudio. · Quando o controle [VOL] for programado como DIAL, pressione a tecla [ ]/[ ] para ajustar o nível da saída de áudio. Para Ajustar o Áudio Com a tecla [MONI] pressionada, pressione a tecla [ ]/[ ] para ajustar o nível do silenciador. · Nível "10" é silenciador apertado, nível "1" é silenciador solto, e "0" é silenciador aberto. · Quando o controle [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] enquanto pressiona a tecla [MONI]. Para Ajustar o Silenciador (1) Pressione a tecla [PWR] por 1 segundo para ligar o transceptor. (2) Ajuste o volume do áudio no nível desejado. (3) Ajuste a freqüência. Quando um sinal for recebido: (4) Pressione as teclas [FUNC], e depois [H/M/L](9) para selecionar a potência de saída nas opções: alta, média e baixa. · Aparecerá "H" quando for selecionada a potência alta. · Aparecerá "M" quando for selecionada a potência média. · Aparecerá "L" quando for selecionada a potência baixa. · O silenciador se abre e o áudio é emitido pelo alto-falante. · O indicador de sinal mostra o nível da potência de sinal relativa. Recepção e Transmissão (5) Pressione a tecla [PTT] para transmitir, e fale no microfone. (6) Libere a tecla [PTT] para receber. · Aparecerá . · Não segure o microfone muito perto da sua boca, e não fale muito alto. Isto pode destorcer o sinal. Função de Monitoramento Esta função é usada para você ouvir sinais fracos sem prejudicar o ajuste do silenciador, ou para abrir o silenciador manualmente mesmo quando estão sendo usadas funções tais como silenciamento codificado por tom. Mantenha a tecla [MONI] pressionada para monitorar a freqüência de operação. A tecla [MONI] pode ser programada no Modo de Ajuste Inicial para que funcione como tecla de "aderência". Veja detalhes no capítulo 11. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 28 Tipo de Display Este transceptor tem 3 tipos de display de acordo com seu estilo durante uma operação no modo de memória. O tipo de display é selecionado no Modo de Ajuste Inicial. O display à direita acima mostra o número do canal de memória. Neste display, somente os números de canais de memória pré-programados são mostrados. O modo VFO não pode ser selecionado. · Quando for selecionado o display que indica canal, somente as seguintes funções poderão ser usadas: - Função de Varredura. - Ajuste de potência de saída - Função de memória DTMF - Função de trava de tecla (veja instruções a seguir) - Programação de tempo de pausa em varredura, tempo de tecla de função e ajuste da luz de fundo do display no Modo de Ajuste (detalhes no capítulo 11). Este display mostra o nome do canal que você designou. Nele, são mostrados os nomes de canais de memória pré-programados. O modo VFO pode ser selecionado. · Freqüências programadas serão indicadas quando você não tiver pré-programado os nomes dos canais no canal de memória selecionado. · Pressione a tecla [MONI] para exibir a freqüência de operação. Trava de Tecla Esta função evita mudanças acidentais de freqüências e ativações não-pretendidas de funções. Pressione [FUNC], e depois mantenha a tecla [ ( ENT)] pressionada por 1 segundo para ativar e desativar esta função. · Aparecerá " " enquanto a trava estiver ativada. · As teclas [PWR], [PTT], [VOL] e [MONI] podem ser usadas, não importando se está função está sendo usada. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 29 Canal Meteorológico (Versão dos EUA) (1) Pressione a tecla [MR] várias vezes para selecionar o grupo de canais. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes, e selecione o canal desejado. (3) Pressione a tecla [MR] para selecionar o modo de memória, ou [CLR] para selecionar o modo VFO. Seleção de Canal Meteorológico Função de Alerta Meteorológico Uma estação de radiodifusão da NOAA (Administração Nacional Oceânica e Atmosférica) transmite um tom de alerta meteorológico antes de anúncios importantes. Quando a função alerta for ativada, o canal meteorológico selecionado será monitorado a cada 5 segundos em busca do anúncio. Quando o sinal de alerta for detectado, o indicador "Alt" e o canal WX serão exibidos alternadamente. Você ouvirá um bipe até os controles do transceptor serem usados. O canal meteorológico selecionado antes será checado periodicamente durante a espera ou varredura. (1) Selecione o canal meteorológico desejado. (2) Ative a função de alerta no Modo de Ajuste. Pressione as teclas [FUNC] e [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o item de alerta, e gire o controle [VOL] para ativá-lo. Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para sair do Modo de Ajuste. (3) Selecione a condição de espera (stand-by) desejada. (4) Quando o alerta for detectado, você ouvirá um bipe e a seguinte indicação será vista. · Selecione VFO, canal de memória ou chamada. · Varredura ou monitoramento prioritário também pode ser selecionado. · Para Desativar a Função de Alerta Meteorológico Desative esta função no Modo de Ajuste. · Repita o procedimento acima descrito no passo (2). NOTA: Durante a recepção de um sinal (numa freqüência diferente da freqüência do alerta meteorológico ativado), o sinal ou o áudio recebido será interrompido a cada 5 segundos (aproximadamente), no caso de a função de alerta estar ativada. Isto ocorre devido à função de alerta meteorológico. Para eliminar as interrupções, desative o item de alerta no Modo de Ajuste. 5) OPERAÇÃO VIA REPETIDORA Geral Quando uma repetidora é usada, a freqüência de transmissão é desviada da freqüência de recepção pelo desvio de freqüência. Convém você programar informações de repetidoras em canais de memória. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 30 (1) Ajuste a freqüência de recepção (freqüência de saída de repetidora). (2) Pressione [FUNC], e depois [DUP](4) várias vezes para selecionar "­" ou "+". · O indicador "­" mostra que a freqüência de transmissão está desviada para baixo; e "+" indica que ela está desviada para cima. · Quando o indicador "­" ou "+" piscar, significará que o modo duplex invertido está selecionado no Modo de Ajuste. (3) Pressione [FUNC], e [TONE](1) várias vezes para ativar o codificador de tom subaudível, se requerido. (4) Mantenha a tecla [PTT] pressionada para transmitir. . · Aparecerá o indicador · Selecione a freqüência de tom subaudível desejada, se necessário. (5) Libera a tecla [PTT] para receber. (6) Mantenha a tecla [MONI] pressionada para checar se o sinal de transmissão da outra estação pode ser recebido diretamente. · A freqüência exibida automaticamente mudará para a freqüência de transmissão (freqüência de entrada de repetidora). · Se aparecer "OFF", verifique a freqüência de desvio (offset) (veja detalhes a seguir) e a direção. Modo Duplex Invertido Quando for selecionado o modo de duplex invertido, a freqüência de recepção será desviada. (A freqüência de transmissão se desvia no modo duplex normal). Cada freqüência de recepção e transmissão está na tabela abaixo com as seguintes condições: Freqüência de entrada: Direção: Freqüência de desvio (offset): 145.30 MHz ­ (negativa) 0.6 MHz (1) Pressione [FUNC], e depois [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "REV". Invertido OFF (Desativado) ON (Ativado) Freqüência de Rx 145.30 MHz 144.70 MHz Freqüência de Tx 144.70 MHz 145.30 MHz (3) Gire o controle [VOL] para ativar ou desativar o modo de duplex invertido. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para sair do Modo de Ajuste. Freqüência de Desvio (Offset) Quando você se comunica através de uma repetidora, a freqüência de transmissão é desviada da freqüência de recepção pela quantidade determinada pela freqüência de desvio. (1) Pressione as teclas [FUNC] e [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer à freqüência de desvio e o indicador "±". (3) Gire o controle [VOL] para selecionar a freqüência desejada. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para ajustar a freqüência de desvio e sair do Modo de Ajuste. · Os passos selecionáveis são os mesmos da sintonia pré-programada. · A unidade da freqüência de desvio exibida é "MHz". P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 31 Tons Subaudíveis Algumas repetidoras requerem tons subaudíveis para que sejam acessadas. Tais tons são adicionados ao seu sinal normal e devem ser programados antecipadamente. (1) Pressione as teclas [FUNC] e [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "rt". (3) Gire o controle [VOL] para selecionar o tom desejado. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para programar o tom selecionado e sair do Modo de Ajuste. · Freqüências de Tons Subaudíveis Disponíveis (unidade: Hz) 67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9 171.3 173.8 177.3 179.9 183.5 186.2 189.9 192.8 196.6 199.5 203.5 206.5 210.7 218.1 225.7 229.1 233.6 241.8 250.3 254.1 Informações Sobre Tons Algumas repetidoras requerem diferentes sistemas de tons para que sejam acessadas. TONS DTMF Com a tecla [PTT] pressionada, pressione as teclas [0] ­ [9], [A], [B], [C], [D], [#] e [ ] para transmitir tons DTMF. · A tecla [ ] transmite o tom "E", e a tecla [#] transmite o tom "F". · Este transceptor tem 16 canais de memória DTMF. TOM DE 1750 Hz Com a tecla [PTT] pressionada, pressione [ ] ou [ ] para transmitir um sinal de tom de 1750 Hz. Varredura de Tom: Quando você não souber qual é o tom subaudível usado por uma repetidora, use a varredura de tom para detectar a freqüência do tom. Pressione [FUNC], e depois [T.SCAN](3) para começar a varredura de tom. · Pressione a tecla [CLR] para cancelar a varredura. · Quando a freqüência de tom requerida for detectada, o varredura pausará. Conveniente Bloqueio de Repetidora Esta função ajuda a evitar interferência em outras estações, porque impede sua transmissão quando um sinal é recebido. Este transceptor tem dois modos de impedimento de transmissão: "RP" e "bU". (1) Com as teclas [ ] e [ ] pressionadas, ligue o transceptor para entrar no Modo de Ajuste Inicial. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "RLO". (3) Gire o controle [VOL], e selecione a função de bloqueio de repetidora. As opções são: "RP", "bU" ou "OFF" (Desativado). P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 32 · "RP": A transmissão será impedida quando for recebido um sinal com tom subaudível incompatível. · "bU": A transmissão será impedida quando um sinal for recebido. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para sair do Modo de Ajuste Inicial. Função Auto-Repetidora (Versão dos EUA) A versão dos EUA automaticamente ativa as configurações de repetidora (duplex ativado/desativado, direção de duplex, codificador de tom ativado/desativado) quando a freqüência de operação entra ou sai da faixa geral de freqüência de saída da repetidora. As freqüências de tons de repetidora e os desvios não são mudados pela função auto-repetidora. Reinicie estas freqüências, se necessário. (1) Com as teclas [ ] e [ ] pressionadas, ligue o transceptor para entrar no Modo de Ajuste Inicial. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "RPt". (3) Gire o controle [VOL] para selecionar uma das opções abaixo. · "OF": Função auto-repetidora desativada. · "R1": Função auto-repetidora ativa somente duplex. · "R2": Função auto-repetidora ativa duplex e tom. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para sair do Modo de Ajuste Inicial. · Faixa de Freqüência e Direção de Desvio Faixa de Freqüência 145.200 ­ 145.495 MHz 146.610 ­ 146.995 MHz 147.000 ­ 147.395 MHz Direção de Duplex Aparecerá "­" Aparecerá "+" P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 33 6) CANAIS DE MEMÓRIA / CHAMADA Descrição Geral Este transceptor tem 107 canais de memória, incluindo 6 com limites de varredura (3 pares) e 1 canal de chamada. Cada um destes canais pode ser independentemente programado com freqüência de operação, direção e desvio de duplex, codificador de tom subaudível ou silenciamento codificado por tom com sua freqüência e programação* de pulo em varredura. *exceto canais de memória com limites de varredura Além disso, 10 bancos de memória, A a J, podem ser usados por grupo, etc. (1) Pressione [MR] e selecione o modo de memória. · Aparecerá "MR". Seleção de Canal de Memória (2) Digite 2 números para selecionar o canal de memória desejado (ou pressione as teclas [ ]/[ ]). · Os canais 0 a 9 são precedidos por "0". · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. Seleção de Canal de Chamada Pressione [CALL] e selecione o canal de chamada. · Aparecerá "C" no display ao invés do número do canal de memória. · Pressione [CLR] ou [MR] para selecionar o modo de memória ou VFO, respectivamente. (1) Pressione [CLR] e selecione o modo VFO, se necessário. (2) Ajuste a freqüência desejada. (3) Programe outras informações, tais como tom ou duplex, se desejadas. (4) Pressione [FUNC] e [MR] rapidamente. Programação de Canais de Memória/Chamada · O indicador "MR", e o número do canal de memória piscarão. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 34 (5) Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o canal de memória desejado. · Ao programar o canal de chamada, selecione "C". · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. (6) Pressione [FUNC]. Pressione [MR] por 1 segundo, quando você ouvir 3 bipes, para programar as informações no canal de memória selecionado e voltar ao VFO. · Depois que os 3 bipes forem emitidos, continue pressionando [MR] para incrementar o número do canal de memória exibido no display. Programação de Nome de Canal (1) Selecione um tipo de "Indicação de Nome de Canal" no Modo de Ajuste Inicial. (2) Pressione [MR] e selecione o modo de memória, se necessário. (3) Pressione [FUNC], e depois [SET](8), para entrar no modo de programação de nome de canal. (4) Gire o controle [VOL] e selecione um caractere. · O caractere a ser editado piscará. (5) Pressione [ ] para mover o cursor para direita, e [ ] para movêlo para esquerda. (6) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para programar um nome, e sair deste modo de programação. · Cinco caracteres podem ser usados no nome do canal. · Os caracteres que podem ser usados são A-Z, 0-9, "espaço", +, ­, =, , /, [, ], e : . Transferências de Memórias Esta função transfere os conteúdos de um canal de memória para o VFO (ou outro canal de memória/chamada). Use-a quando você for buscar sinais em torno de uma freqüência de canal de memória e para rechamar a freqüência de desvio, freqüência de tom subaudível, etc. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 35 De Canal de Memória/Chamada para VFO (1) Selecione o canal de (chamada) memória que será transferido: Pressione [MR] (ou [CALL]) para selecionar o modo de memória (canal de chamada). Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o canal de memória. · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. (2) Pressione [FUNC]. Pressione [MR] por 1 segundo para transferir para o VFO os conteúdos da memória selecionada. · O modo VFO será selecionado automaticamente. De Canal de Memória/Chamada Canal de Memória/Chamada (1) Selecione o canal de memória (chamada) que será transferido: Pressione [MR] (ou [CALL]) para selecionar o modo de memória (canal de chamada). Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o canal de memória. (2) Pressione [FUNC], e depois [MR] rapidamente. · O indicador "­" e "MR" piscarão. · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. (3) Pressione [ ] ou [ ] para selecionar a memória alvo. · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para selecionar o canal alvo. (4) Pressione [FUNC], e depois [MR] por 1 segundo. · O modo de memória será selecionado, e os conteúdos serão transferidos para a memória alvo. (1) Pressione [CLR] e selecione o modo VFO, se necessário. (2) Pressione [FUNC], e depois [MR] para entrar no modo de transferência de memória. (3) Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o canal de memória que será apagado. · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para selecionar o canal de memória. · O canal de chamada não pode ser apagado. · O indicador "MR", e o número do canal de memória piscarão. Como Apagar Conteúdos de uma Memória (4) Execute a seguinte operação dentro de 1 segundo, senão o transceptor voltará ao modo de memória sem apagá-la. - Pressione [FUNC], e depois [MR] rapidamente. - Pressione [FUNC], e depois [MR] por 1 segundo. (5) Pressione [CLR] para voltar à operação normal. · Os conteúdos da memória selecionada serão apagados. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 36 Seleção de Banco de Memória O IC-V85 tem 10 bancos (A a J) no total. Cada canal de memória, 0 a 99, pode ser designado para um dos bancos, facilitando o gerenciamento de memória. (1) Pressione [MR] para selecionar o modo de memória. (2) Pressione [FUNC], e depois [BANK](#) para entrar na seleção de banco de memória. · O indicador de banco piscará. (3) Gire o controle [VOL], e selecione o banco desejado, A a J. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para selecionar o banco. (5) Pressione [ ] ou [ ] para selecionar o canal no banco. (6) Para voltar à condição de memória normal, pressione [FUNC] e [BANK](#) para entrar no modo de banco de memória. Pressione [ ENT] (ou [CLR]). · Nenhum número de canal será exibido para operação de banco de memória. · O indicador não piscará mais. · Os bancos que não tiverem conteúdos programados serão pulados. (1) Pressione [MR] e selecione o modo de memória. Selecione o canal de memória desejado, usando a tecla [ ] ou [ ]. Configuração de Banco de Memória (2) Pressione [FUNC], e depois [SET](8), para entrar no Modo de Ajuste. (3) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "bAk". (4) Gire o controle [VOL], e selecione o banco desejado. (5) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para designar o canal para o banco e voltar à operação de memória normal. (6) Repita os passos (1) a (5) para designar outro canal de memória para o mesmo banco, ou para outro. NOTA: O tipo de display selecionado no Modo de Ajuste Inicial deve ser "FR", senão a operação de banco de memória não poderá ser executada. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 37 Como Transferir Conteúdos de Banco Os conteúdos dos bancos de memória programados podem ser apagados ou transferidos para outro banco. INFORMAÇÃO: Mesmo se os conteúdos do banco de memória forem apagados, os conteúdos de canal de memória continuarão programados. (1) Selecione os conteúdos do banco que serão transferidos ou apagados. Pressione [MR], e selecione o modo de memória. Pressione [FUNC] e depois [BANK](#). Gire [VOL] para selecionar o banco de memória desejado. · O indicador de banco piscará. Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para selecionar o banco.Pressione [ ] e [ ] para selecionar os conteúdos desejados. · O indicador não piscará mais. (2) Pressione [FUNC], e [SET](8), para entrar no Modo de Ajuste. (3) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "bAk". · O indicador de banco aparecerá. (4) Gire o controle [VOL] para selecionar o banco que receberá as informações transferidas, ou cujos conteúdos serão apagados. (5) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para transferir ou apagar, e voltar ao modo de memória normal. (6) Repita os passos (1) a (5) para transferir ou apagar os conteúdos de outro banco. · Selecione a indicação "­ ­" quando for apagar. 7) MEMÓRIA DE DTMF Programação de Seqüência de Códigos DTMF Este transceptor tem 16 canais de memória DTMF (d0 a dF) que armazenam seqüências de códigos DTMF mais usadas, com até 24 dígitos. As memórias DTMF são usadas para armazenar números de telefones ou códigos de controle. (1) Pressione [FUNC]. Pressione [OPT](0) para entrar no Modo de Ajuste de Opção. · Gire [VOL], e selecione "dtm.OF", se necessário. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 38 (2) Pressione [OPT](0) por 1 segundo para selecionar a memória DTMF. · Aparecerá um dos indicadores entre "d0" e "dF". (3) Gire [VOL], e selecione a memória DTMF desejada. (4) Pressione [OPT](0) por 1 segundo para entrar no modo de programação de DTMF. · Aparecerá "­ ­ ­ ­ ­". · As memórias programadas serão apagadas desta maneira. (5) Digite a seqüência de códigos DTMF pressionando as tecla, [A], [B], [C], [D], [#] e [ ], na seqüência desejada. · No máximo, 24 dígitos podem ser introduzidos. · [ ] insere o tom "E", e [#] insere o tom "F". · Se um dígito errado for inserido, pressione [MONI] ou [PTT] rapidamente para repetir o processo desde o passo (1). (6) Pressione [MONI] ou [PTT] para salvar os dígitos, e sair deste modo de programação. · A seqüência de códigos DTMF programada será ouvida quando a tecla [MONI] for pressionada. · Depois que o 24º dígito for inserido, o transceptor automaticamente salvará os dígitos e voltará ao passo (2). · Indicação de Memória DTMF A memória de DTMF tem 5 páginas que são do 1º ao 5º, do 6º ao 10º, do 11º ao 15º, do 16º ao 20º, e do 21º ao 24º dígitos. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 39 Transmissão de Seqüência de Códigos DTMF (1) Pressione [FUNC]. Pressione [OPT](0) para entrar no Modo de Ajuste de Opção. Como Usar um Canal de Memória DTMF · Gire [VOL], e selecione "dtm.OF", se necessário. (2) Pressione [OPT](0) por 1 segundo para selecionar a memória DTMF. (3) Gire [VOL], e selecione a memória desejada. (4) Pressione [MONI] ou [PTT] para sair do modo de memória DTMF. (5) Com a tecla [PTT] pressionada, pressione [MONI] para transmitir a memória DTMF selecionada. · Depois que a seqüência de códigos DTMF for transmitida, o transceptor automaticamente voltará à recepção. · A seqüência de códigos DTMF selecionada será ouvida quando a tecla [MONI] for pressionada. Com a tecla [PTT] pressionada, pressione as teclas [A], [B], [C], [D], [#] e [ ] para transmitir manualmente uma seqüência de códigos DTMF. · [ ] transmite o tom "E", e [#] transmite o tom "F". Transmissão Manual de Códigos DTMF Velocidade de Transmissão de DTMF Quando velocidades lentas forem requeridas para transmissão de memória DTMF (como no caso de algumas repetidoras), a velocidade do transmissor poderá ser ajustada. (1) Com as teclas [ ] e [ ] pressionadas, ligue o transceptor para entrar no Modo de Ajuste Inicial. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "dtd". (3) Gire o controle [VOL], e selecione a velocidade de transmissão de DTMF desejada. · Quatro velocidades podem ser usadas: "1" (intervalos de 100 mseg.) é a mais rápida; "5" (intervalos de 500 mseg.) é a mais lenta. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para sair do Modo de Ajuste Inicial. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 40 8) VARREDURAS Tipos de Varredura VARREDURA PROGRAMADA A varredura programada P1 é feita entre as freqüências de 1A e 1b, P2 entre 2A e 2b, e P3 entre 3A e 3b. VARREDURA (QUE PULA) MEMÓRIA MONITORAMENTO PRIORITÁRIO Varredura Programada Esta varredura é feita repetidamente entre duas freqüências programadas pelo operador (canais de memória "1A ­ 3A" e "1b ­ 3b"), ou entre limites de bandas inferiores e superiores. Ela serve para checar sinais dentro de uma faixa específica de freqüências tais como freqüências de saída de repetidora, etc. Esta varredura é feita entre a freqüência inferior (de início) e a freqüência superior (de fim). P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 41 (1) Pressione [CLR] e selecione o modo VFO, se necessário. (2) Pressione [FUNC], e [SCAN](5) para começar uma varredura. (3) Pressione [FUNC], e [SET](8) várias vezes para selecionar o limite de varredura desejado: "P1", "P2", "P3" ou "AL". · "AL" para varredura completa, "P1", "P2" e "P3" para varredura programada entre os canais com limites programados, tais como "1A" ­ "1b", "2A" ­ "2b" e "3A" ­ "3b". · Para mudar a direção da varredura, pressione a tecla [ ] ou [ ]. · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para mudar a direção da varredura. (4) Pressione [CLR] para interromper a varredura. NOTA: Os limites de varredura, 1A­3A/1b­3b, devem ser programados antecipadamente. Programe-os da mesma maneira dos canais de memória normais. Se freqüências idênticas forem programadas nos limites de varredura, a varredura programada não prosseguirá. Varredura de Memória Esta varredura repetidamente rastreia todos os canais de memória programados, exceto os que estiverem programados para serem pulados. (1) Pressione [MR] para selecionar o modo de memória, se necessário. (2) Pressione [FUNC] e [SCAN](5) para começar a varredura. · Para mudar a direção da varredura, pressione a tecla [ ] ou [ ]. · Quando [VOL] for programado como DIAL, gire [VOL] para mudar a direção da varredura. · Aparecerá "MR". · Veja abaixo como selecionar a varredura de banco. (3) Pressione [CLR] para interromper a varredura. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 42 · Varredura de Banco: Selecione o banco desejado no passo (1) acima. (1) Pressione [FUNC] e [BANK](#) para selecionar o modo de banco de memória. (2) Gire o controle [VOL] para selecionar o banco desejado, de A até J. (3) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para selecionar o banco. Canais Pulados em Varredura Para acelerar a velocidade de uma varredura, você pode programar para serem pulados os canais de memória que você não quer que sejam rastreados na varredura. (1) Pressione [MR] para selecionar o modo de memória, se necessário. (2) Selecione o canal de memória que será programado para ser pulado. (3) Pressione [FUNC], e [SKIP](6) para ativar e desativar a programação de pulo. · Aparecerá "SKIP" quando o canal for programado para ser pulado. · Aparecerá "MR". Modo de Continuação de Varredura Quando um sinal for recebido durante uma varredura, o modo de continuação dela determinará qual ação o transceptor deverá executar. Este transceptor tem 2 modos de continuação de varredura, mostrados abaixo. No Modo de Ajuste, selecione qual deles é melhor para suas necessidades. (1) Pressione [FUNC], e [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. (2) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "SCP" ou "SCt". (3) Gire o controle [VOL], e selecione um modo de continuação. · Varredura com Pausa: Ao receber um sinal, a varredura pausa nele até ele sumir. Ela continua 2 segundos depois que o sinal desaparece. · Varredura Temporizada: Ao receber um sinal, a varredura pausa nele por 5, 10 ou 15 segundos, e depois continua. (4) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para programar e sair do Modo de Ajuste. Monitoramento Prioritário Este monitoramento verifica os sinais em "canais prioritários" durante a operação numa freqüência de VFO. Monitoramento em Canal de Memória ou Chamada Durante uma operação numa freqüência de VFO, o monitoramento em canal de memória ou chamada checa, a cada 5 segundos, os sinais do canal selecionado. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 43 (1) Selecione o canal de memória ou chamada desejado. (2) Pressione [CLR] e selecione o modo VFO. (3) Pressione [FUNC], e depois [PRIO](7) para começar o monitoramento. · VFO será exibido, e o ponto decimal " " no display de freqüência piscará. · O canal prioritário será monitorado a cada 5 segundos. · Quando um sinal for detectado no canal prioritário, o monitoramento será suspenso de acordo com o modo de continuação de varredura programado. (4) Pressione [CLR] para interromper o monitoramento. Monitoramento de Varredura de Memória Durante uma operação numa freqüência de VFO, o monitoramento de varredura de memória checa, a cada 5 segundos, os sinais de cada canal de memória em seqüência. (1) Pressione [MR] para selecionar o modo de memória, se necessário. (2) Pressione [FUNC], e [SCAN](5) para começar a varredura de memória. (3) Pressione [FUNC], e depois [PRIO](7) para iniciar o monitoramento. · VFO será exibido, e o ponto decimal " " no display de freqüência piscará. · Quando um sinal for detectado no canal prioritário, o monitoramento será suspenso de acordo com o modo de continuação de varredura programado. · Aparecerá "MR". (4) Pressione [CLR] para interromper o monitoramento. 9) TONS SUBAUDÍVEIS Silenciamento Codificado por Tom Operação O silenciamento codificado por tom ("tone squelch" em inglês) se abre quando recebe um sinal que possui um tom subaudível compatível. Você pode esperar por chamadas de membros de grupos usando o mesmo tom, sem ouvir os sinais. P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 44 (1) Ajuste a freqüência de operação. (2) Programe o tom subaudível desejado no Modo de Ajuste. (3) Pressione [FUNC], e depois [TONE](1). · Repita várias vezes até aparecer DTCS. · Ajuste o volume e o silenciador no nível desejado como numa operação normal. · Veja detalhes sobre programação mais adiante neste capítulo. quando for selecionar CTCSS, ou quando for selecionar (4) Quando o sinal recebido tiver um tom compatível, o silenciador se abrirá e o sinal será ouvido. · Quando o tom do sinal recebido não for compatível, o silenciamento codificado por tom não se abrirá. Porém, o indicador "S" mostrará a potência do sinal. · Para abrir o silenciador manualmente, mantenha a tecla [MONI] pressionada. (5) Transmita da maneira que você sempre faz. (6) Para cancelar o silenciamento codificado por tom, pressione [FUNC] e [TONE](1). · Repita várias vezes até o indicador ou sumir. NOTA: Este transceptor tem 50 freqüências de tons e, consequentemente, seu espaçamento é estreito comparado ao dos equipamentos que possuem 38 tons. Portanto, algumas freqüências de tons podem receber interferência das freqüências adjacentes. Para evitar tal interferência, é recomendado o uso das freqüências da seguinte tabela. · Freqüências de CTCSS Recomendadas (Unidade: Hz) 67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 · Códigos DTCS Recomendados 023 025 026 031 032 043 047 051 054 065 071 072 073 074 114 115 116 125 131 132 134 143 152 155 156 162 165 172 174 205 223 226 243 244 245 251 261 263 265 271 306 311 315 331 343 346 351 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 464 465 466 503 506 516 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731 732 734 743 754 P&W Traduções (CyberManuals) ­ ICV85CM-001-25092007 45 Tons Subaudíveis para Silenciamento Codificado por Tom Freqüências de tons separadas podem ser selecionadas para operação com silenciamento codificado por tom, ao invés de uma operação via repetidora (a mesma faixa de tons está disponível ­ veja a seguir). Como os tons de repetidora, estes são programados no Modo de Ajuste. (1) Selecione VFO ou canal de memória. (2) Pressione [FUNC], e depois [SET](8) para entrar no Modo de Ajuste. (3) Pressione [ ] ou [ ] várias vezes até aparecer "Ct" na seleção de CTCSS, ou "dt" na seleção de DTCS. · O indicador piscará na seleção de CTCSS, ou o indicador piscará na seleção de DTCS. (4) Gire o controle [VOL] para selecionar o tom subaudível desejado. (5) Pressione [ ENT] (ou [CLR]) para programar o tom selecionado e sair do Modo de Ajuste. · Veja na página anterior as freqüências de CTCSS ou os códigos DTCS recomendados. QUANDO O MODO DE AJUSTE FOR SELECIONADO NO MODO DE MEMÓRIA A freqüência do silenciamento codificado por tom não será armazenada no canal de memória seleciona ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

IC-V85-T é fácil de usar?

Usuários de 29 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o ICOM IC-V85-T é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.55
= 2.86

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.55 eo diferencial padrão é 2.86.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

IC-V85-T é altamente eficiente?

Usuários de 29 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o ICOM IC-V85-T é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.14
= 2.90

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.14 eo diferencial padrão é 2.9.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

IC-V85-T é confiável, resistente?

Usuários de 29 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que ICOM IC-V85-T é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.07
= 2.79

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.07 eo diferencial padrão é 2.79.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

IC-V85-T tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 29 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que ICOM IC-V85-T não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.41
= 2.33

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.41 eo diferencial padrão é 2.33.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.