Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de MCCULLOCH ELITE 3325 testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 71 para MCCULLOCH ELITE 3325, Diplotop MCCULLOCH ELITE 3325 compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Em média, sues usuários acharam a facilidade de uso do MCCULLOCH ELITE 3325 razoável.Eles acham que ele não se destaca por sua confiabilidade nem por sua resistência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Se você tiver um problema ou precisar de ajuda, o fórum Diplofix pode ajudá-lo a escolher entre a marca MCCULLOCH ELITE 3325 e outro produto.

Seus usuários oa acham razoavelmente eficiente., Além disso, a maioria deles compartilha a mesma opinião. Acham que é vendido a preço justo Você não terá nenhuma surpresa desagradável se seguir as instruções no manual do usuário antes de comprar
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
a do combustível no tanque; isto preservará motor. E. Montagem da protecção de segurança 1) No interesse da segurança, é obrigatório que a unidade seja usada com a guarda correcta (P/N 248959 Ø25 P/N 248960 Ø30) quando se usa qualquer lâmina ou cabeça de fio de nylon, excepto com a lâmina de dentes 24-80. Lâmina corta fio (L): monte como se mostra E1. 2/3) Quando usar uma lâmina de dentes de serra (acessório opcional), tem de estar montada a guarda correcta (P/N 240553). PORTUGUÊS - 4 Deve também usar os arreios de suspensão duplos nos ombros. Use somente lâminas ou cabeças de fio de nylon claramente marcadas com a velocidade máxima de pelo menos 10,500 min-1. Cumpra cuidadosamente com as instruções de montagem. NOTA: As lâminas de dentes de serra (24 ou 80 dentes) têm um diâmetro de base central de 20 mm e por isso necessitam de usar uma flange de topo com o tamanho adequado para garantir uma montagem correcta. O número de peça está detalhado no quadro sumário de acessórios de corte. F. Montagem da lâmina e cabeça de fios de nylon Recomenda-se montar o protetor adaptado ao tipo de lâmina ou cabeça de fio de nylon. (Veja capítulo: MONTAGEM DAS PROTEÇÃOS DE SEGURANÇA). 1) Monte a lâmina conforme a disposição ilustrada na figuras: a) Protecção falange - b) Guia superior com centragem da lâmina - c) Lâmina com inscrição e seta de direção viradas para cima - d) Guia inferior - e) Proteção do disco fixo - f) Parafuso de aperto de lâmina (comprimento mm16). 2) Se pretender montar a proteção do disco deslizante, faça-o conforme as figuras: a) Protecção falange - b) Guia superior com centragem da lâmina - c) Lâmina com inscrição e seta de direção viradas para cima - d) Guia inferior - e) Anilha espaçadora - f) Proteção do disco deslizante - g) Parafuso de aperto da lâmina (comprimento mm 34,5). Substitua o parafuso de aperto do disco no caso deste estar danificado. 3) Assegure-se que o furo da lâmina esteja perfeitamente centrado com o colar de centragem da guia superior. Aperte em sentido anti-horario. Durante o aperto, o conjunto lâmina -guia serão bloqueados sem esforço introduzindo um pino ou uma chave-de-fenda em dotação nos orifícios previstos da guia e da caixa de engranagens; faça girar a guia até que os dois orifícios coincidam. 4) Monte a cabeça de fio de nylon conforme indicado na figura: a) Protecção falange - b) Guia superior - c) Proteção - d) Cabeça de fio de nylon. Aperte em sentido anti-horario. 5) Durante o aperto, o conjunto cabeça-guia serão bloqueados sem esforço introduzindo um pino ou uma chave-de-fenda em dotação nos orifícios previstos conforme já explicado para o aperto da lâmina. ATENÇÃO: Não utilizar o acessório protecçao da cabeça filo nylon (ref. C sch. F4) com laminas metálicas. G. Montagem do motor/transmissão ROÇADORA DE APOIO DORSAL Ver capítulos ROÇADEIRA COM SUPORTE DORSAL PARA O MOTOR ATENÇÃO. Não ponha o motor sem que a transmissão esteja montada, a embraiagem poderia explodir. 1) Posicione a transmissão sobre o motor e aperte os 2 parafusos (A), bloqueando-os em ordem cruzada. 2) Coloque o terminal do cabo acelerador (B) na fenda apropriada sobre o perno (C). 3) Regule o parafuso de regulação do cabo acelerador (D) de maneira que o cabo possa deslizar fácilmente na fenda com um jogo de 1 mm antes de accionar o perno (C). De seguida aperte a porca hexagonal (E). 4A) Cabo do botão de paragem (STOP): encaixe a ficha. 4B) Cabo de massa: ligá-lo como mostra a figura. H. Montagem das empunhaduras 1) EMPUNHADURA DUPLA HASTE. A empunhadura (A) pode ser regulada para conforto individual de cada operador, rodando-a para a frente ou para trás. Para isto, alivie o manípulo (C), posicione a empunhadura na posição mais confortável, depois volte a apertar com força o manípulo (C). Prenda o gancho de suspensão da cablagem num dos 5 furos no topo do suporte para alcançar o melhor equilíbrio de acordo com o tipo de trabalho que vai ser executado. ATENÇÃO: O conjunto do guiador (A) pode ser dobrado paralelamente à haste para facilitar o transporte e o armazenamento da máquina. Afrouxar a manopla (C), girar o suporte (B) a 90° no sentido horário, dobrar o guiador (A) na posição desejada e cerrar a manopla (C). PORTUGUÊS - 5 2) EMPUNHADURA ANTERIOR A DELTA. Para a sua segurança, fixe a empunhadura antes da etiqueta aplicada sobre a haste numa distância de pelo menos 11 cm da empunhadura posterior quando montar a cabeça de fio de nylon, e a uma distância de 36 cm quando montar as lâminas metálicas. A empunhadura deve estar sempre perpendicular à haste (Fig.2). A barreira de segurança dianteira deve ser montada utilizando os acessórios fornecidos como mostra a figura. 3) EMPUNHADURA DUPLA HASTE Ajuste e fixe a empunhadura dupla apertando os parafusos I. Arranque e paragem do motor ATENÇÃO: Ler anteriormente os capítulos SEGURANÇA, USO COM SEGURANÇA e SÍMBOLOS. ARRANQUE COM MOTOR FRIO 1) Premer o interruptor de paragem na posição I, oposta àquela de "STOP". 2) Girar a alavanca de aumento (E) na posição indicada pela seta. 3) Bombear, premendo diversas vezes o bulbo (C) até ver que o carburante retorna ao reservatório, através do tubo (D). Activar o descompressor premendo o botão (B), somente para os modelos equipados. Puxar o fio até efectuar o arranque. 4) Deixar que o motor funcione por alguns segundos, mantendo a máquina parada. Empunhar firmemente a manopla dos comandos, abaixar a alavanca de segurança (S) e premer o acelerador (A), automaticamente a alavanca de aumento (E) retorna à posição original, desligando o sistema de pré-aceleração. ATENÇÃO: Neste momento os órgãos de corte estarão girando. ARRANQUE COM MOTOR AQUECIDO Interruptor STOP na posição I (START). Bombear, premendo diversas vezes o bulbo (C) até ver que o carburante retorna ao reservatório, através do tubo (D). Premer o descompressor (B) somente para os modelos equipados. Puxar o fio até efectuar o arranque. 5) PARAGEM DO MOTOR Premer o interruptor de paragem, colocando-o na posição 0 STOP. ATENÇÃO: Após a paragem do motor, as partes giratórias, lâmina ou cabeça de fios continuarão a girar por inércia por alguns segundos. Empunhar firmemente a máquina até a paragem total. N.B.: Em caso de emergência, o atraso citado acima poderá ser diminuído fazendo com que o órgão de corte se arraste sobre o terreno. L. Regulação do carburador No entanto para afinar o ralenti, proceda da seguinte maneira: Com o motor quente e a trabalhar, rode lentamente o parafuso 'T' para a direita até que o motor trabalhe suavemente com o nível de ruído consistente mas sem fazer rodar a corrente ou a cabeça de corte.Se o acessório de corte se mover ou se o motor rodar demasiado rápido, rode lentamente o parafuso 'T' para a esquerda até que se obtenha a velocidade correcta. Regulações de velocidade do motor numericamente exactas estão indicadas do quadro de detalhes técnicos na frente do Manual do Proprietário. M. Manutenção periodica Controle periôdicamente que todos os parafusos da roçadora estejam no seu lugar e bem fixados. Substitua as lâminas gastas, rachadas ou emprenadas. Verifique sempre a montagem correcta da cabeça de fio de nylon ou da lâmina (veja capítulo CABEÇA FIO NYLON) e que o parafuso que bloqueia a lâmina esteja bem apertado. PORTUGUÊS - 6 1) LIMPEZA DO FILTRO DE AR (ao menos todas as 25 horas de trabalho). Um filtro sujo causa alteração à regulação do carburador, reduzindo a potência, aumentando o consumo do combustível e torna difícil o arranque. Retire a tampa do filtro conforme ilustrado no manual. Limpe cuidadosamente o interior do filtro. O filtro pode ser limpo utilizando delicadamente um jato de ar comprimido. ATENÇÃO: Montar novamente o filtro de ar na sua sede (C), certificando-se que as alhetas (A) estejam voltadas para baixo, como ilustrado na figura. 2) Todas as 50 horas de trabalho lubrifique a cabeça da transmissão com massa lubrificante para rolamentos, através do parafuso (C). 3) VELA Periódicamente (ao menos todas as 50 horas) desmonte e limpe a vela, verifique o afastamento dos electrodos (0,5/0,6 mm). Substitua-a se ela está demasiado incrustada ou gasta e sempre depois de 100 horas de trabalho. No caso de uma incrustação excessiva controle a percentagem do óleo na mistura e certifiquese que o óleo é de boa qualidade e do tipo para motores a 2 tempos. 4) FILTRO GASOLINA para limpeza e substitução, retire a tampa do depósito e retire o filtro com um gancho ou uma pinça de bicos longos. Periódicamente, em cada época, contacte o vosso serviço após venda para uma manutenção geral e uma limpeza das partes interiores. Esta operação reduzirá os riscos de avaria e assegurará um melhor funcionamento da máquina. REGULARMENTE: é importante, retirar todas as poeiras ou sujidades das fendas, da tampa do cilindro e das alhetas do cilindro, servindose de uma raspadeira de madeira. Isto evitará um sobreaquecimento do motor. PERIODO DE INACTIVIDADE: vaze o depósito da gasolina e deixe trabalhar o motor até que ele pare. Guarde a roçadora em sitio seco. N. Substituição do fio de nylon DESMONTAGEM 1) Alivie a porca de aperto na cabeça do nylon rodando-a para a direita. 2) Tire a calota inferior. Tire o pinhão vazio do seu lugar e elimine qualquer pedaço de fio. ENROLAMENTO DO NOVO FIO 3) Prepare 2 fios de nylon com cerca de 2,5 m. de comprimento e 2,4 mm de diâmetro cada um. 4) Enrole os dois fios no pinhão e no mesmo sentido. REMONTAGEM 5) Bloqueie a extremidade de cada um dos fios nas duas gargantas opostas. 6) Reposicione a bobina no seu lugar e introduza as extremidades dos fios nas respectivas buchas. 7) Puxe cada um dos fios, de modo que saia de cada lado cerca de 12 cm. 8) Volte a monta a cabeça de fio de nylon como se mostra: regulador de corte, mola e porca de aperto (apertada para a esquerda). 9) NOTA: Para se estender o fio de nylon conforme se vai gastando, puxe o regulador de corte para baixo e rode-o para a direita para retirar para fora o comprimento de fio desejado. O. Ecologia Este capítulo explica como manter as "características ecológicas" da máquina conforme originalmente projetada por nossos engenheiros, o uso correto da máquina e o manuseio dos resíduos de óleo e combustível. 1. Foram desenvolvidas pesquisas no motor de 4 tempos com o intuito de reduzir o consumo de combustível e a emissão de gases de escape poluentes 2. Uso do mecanismo: Durante o abastecimento de combustível, deve-se tomar muito cuidado para impedir que os resíduos de combustível poluam o ambiente 3. Quando a máquina for ficar fora de uso por um longo período de tempo, esvazie o tanque de combustível e faça o motor funcionar até que esteja completamente seco, observando as mesmas precauções tomadas durante o abastecimento. 4. Descarte das máquinas: máquinas usadas podem ser MUITO PREJUDICIAIS AO MEIO AMBIENTE - NÃO AS JOGUE FORA!! DIRIJA-SE ÀS AUTORIDADES COMPETENTES RESPONSÁVEIS PELA COLETA DE RESÍDUOS INDUSTRIAIS, conforme prescrito na leis nacionais de proteção ao meio ambiente. PORTUGUÊS - 7 Caractéristicas tecnicas CILINDRADA (cm3) DIAMETRO/CURSO (mm) POTENCIA (Kw) POTENCIA MAXIMA DESENVOLVIDA (min-1) VELOCIDADE MAXIMA EN VAZIO (min-1) VELOCIDADE MINIMA (min-1) VELOCIDADE EIXO/LÂMINA (min-1) PAR APERTO PORCA PARA LÂMINA (Nm) PESO EM VAZIO (Kg) 34 38x30 1,2 8.000 10.000 2.800 7.700 17 7,1 38 40x30 1,3 8.000 10.000 2.800 7.700 17 42 41x32 1,6 8.000 10.000 2.800 7.700 17 46 43x32 1,8 8.200 11.000 2.800 8.500 17 7,3-8,3 PRO 7,4-8,4 PRO-8,8 BP 7,7-8,7 PRO-10,8 BP CAPACIDADE DO DEPOSITO (cm3) PRESSÃO SONORA (AO OUVIDO DO OPERADOR) LpAav (dBA) (ISO 7917) 900 97 114 113 8,2-1,6 8,2-1,6 900 97 114 113 8,2-1,7 8,2-1,7 900 97 114 113 10,55-1,8 16,38-1,8 900 106 114 113 12,5-1,06 17,79-1,06 NÍVEL POTÊNCIA SONORA GARANTIDA LwAav (dBA) (ISO 10884) NÍVEL POTÊNCIA SONORA MEDIDA LwAav (dBA) (ISO 10884) NIVEL VIBRAÇÕES CABEÇA DE FIO (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN NIVEL VIBRAÇÕES LÂMINA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN Tabela procura de avarias O motor não parte Controle que o interruptor STOP esteja na posição I. Controle a presença de combustivel min. 25% capacidade do depósito. Controle que o filtro de ar esteja limpo. Tire a vela, enxugue-a, limpe-a e monte-a de novo. Se for o caso, substitui-la. Troque o filtro do combustivel dirija-se ao próprio fornecedor. Siga correctamente as instrucções de montagem dos acessórios de corte. Controle que os acessórios metálicos de corte estejam afiados, em caso contrário entre em contacto com o seu revedendor. O motor gira mal ou perde potência A máquina arranca mas não corta ben · · · · · · · · · · O motor continua a dar problemas: Dirigir-se ao seu revendedor autorizado. PORTUGUÊS - 8 A BACK-PACK BRUSHCUTTER 1 Insert the flexible drive shaft onto the engine connector (G). Ensure the male square end of the shaft engaged firmly into the female square end of the connector. Insert throttle cable and electrical wires (A) into the retaining guide (B) far enough to allow the necessary connections to be made (see Fig. 1A). Tighten screw (V) ensuring it locates correctly into its opening (S). Now the shaft is firmly fixed in the connector. DE 2 Pull the plastic ring nut (C) away from the end of the rigid tube turning it counterclockwise if necessary. Insert the rigid tube into the handle section until the label (F) is aligned with the edge of the plastic threaded rim (P). These procedures will ensure a correct fit between both male and female connectors. 3 Tighten the ring nut (C) hand tight. Follow the standard instructions mentioned earlier in this manual to connect the throttle cable and electric wires. MOTORSENSE - RÜCKENGERÃT Lagem Sie die Stange in ihrem Sitz im Griffinnem, bis das Feststelletikett (F) mit dem Rand des Plastikgewindekranzes übereinstimmt (P). Dies ermöglicht eine richtige Verbindung von Endstück und Mutter. 3 Ziehen Sie von Hand die Nutmutter (C) fest an. Verbindung von Gasleitung und Elektroleitungen: Halten Sie sich genauestens an die Anweisungen des Handbuches. 1 Setzen Sie die biegsame Welle in die Motorkupplung (G) ein.Veem Sie sich, daß sich das Vjerkantendstück der Welle in die Vjerkantmutter der Kupplung einfügt. Führen Sie den Gasseilzug mit Elektro-Kabel (A) in der Festhalte-Führung weit genügend hinein um eine nötige Verbindung zu ermöglichen (siehe Fig. 1A). Schraube (V) muß sich korrekt in der Öffnung (S) befinden. Jetzt ist die Welle fest mit der Kupplung verschraubt. 2 Lösen Sie die Plastiknutmutter (C) und setzen Sie sie auf die Stange. FR DÉBROUSSAILLEUSE À DOS l'arbre dans son siège à l'intérieur de la poignée jusqu'à ce que l'etiquette d'arrêt (F) coïncide avec le bord de la couronne en plastique taraudée (P). Ces opérations permettent aux embouts carrés mâle/femelle de s'insérer entre eux. 3 Vissez la frette (C) à la main en la serrant à fond. Connexion cable accélérateur et fils électriques: suivez attentivement les instructions mentionnées dans le manuel. 1 Insérez l'arbre flexible dans le joint moteur (G). Assurez vous que l'embout carré mâle de l'arbre s'insère dans le carré femelle du joint. Insérer le câble d'accélération et les cables électriques (A) dans la gaine de maintien (B) jusqu'à ce que les câbles ressortent pour permettre la connexion, (voir Fig. 1A). Serrez la vis (V) en s'assurant qu'elle est correctement placée dans son logement (S). Maintenant l'arbre est fermement fixé au joint. 2 Dévissez la frette en plastique (C) et enfilez-la sur l'arbre. Positionnez F DRAAGBARE BOSMAAIER 1 Bevestig de flexibele as in de koppeling van de motor (G). Verzekert U zich ervan dat het vierkante einde van de as in de vierkante opening past. Plaats de gaskabel en de electrische bekabeling (A) in de ontgrendelingspal (B) zodaning dat er voldoende ruimte overblijft om de noodzakelijke verbindingen te kunnen maken (zie figuur 1A). Bevestig de schroef (V) zodanig dat hij juist is geplaatst in de juiste opening. De as is nu goed aan de koppeling bevestigt. NO 2 Draai het plastik kokertje (C) los en schuif deze over de as. Leg de as nu zo op zijn plaats dat het etiket (F) tegenover de rand van het plastik kokertje komt te liggen (P). Door deze handelingen uit te voeren, kunnen het vierkante uiteinde en de opening in elkaar passen. 3 Draai het kokertje nu met de hand helemaal aan. Verbinding van het gas-en electriciteitssnoer: Houdt U precies aan de instructies uit de gebruiksaanwijzing. KRATTKLIPPER MED SELE skjoeten. Plassér gasswiren og de elektriske ledningene (A) i kabelfestet (B) slik at de rekker fram til de nødvendige koplinger på 1 Koble den fleksibile stangen til motorskjoeten (G). Vaer sikker på at kvadratkontakten på enden av stangen glir inn i kvadratsoepselet på motoren (se fig. 1A). Skru til (V) og vær sikker på at den er entret riktig i åpningen (S) . Nå er stangen festet til skjoeten. 2 Skru av skruegjenget i plast (C) og tre den på stangen. Sett stangen på plass inn på handtaket helt til stoppetiketten (F) passer til borden av skruegjenget i plast (P). Denne behandlingsmåten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre. 3 Skru fast manuelt gjenget (C) helt ned. Kobling av gassledning og elektriske ledninger, hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen. FI OLKAIMELLINEN PENSAIKKOAURA 2 Ruuvaa muovirengas (C) auki ja pistä se tankoon. Aseta tanko paikoilleen kädensijan sisälle kunnes pysäytysetiketti (F) sattuu yhteen kierteitetyn muovikruunun (P) reunan kanssa. Nämä toimenpiteet sallivat ulkoisen ja sisäisen suorakulmaisen päätekappaleen kytkeytyä toisiinsa. 3 Ruuvaa rengas (C) käsin kiinni pohjaan asti. Kaasujohdon ja sähköjohtojen liitäntä: seuraa tarkoin käsikirjassa olevia ohjeita. 1 Kytke taipuva akseli moottorin (G) liitokseen. Varmista että akselin suorakulmainen ulkoinen päätekappale kytkeytyy liitoksen suorakulmaiseen sisäkappaleeseen. Aseta kaasuvaijeri ja sähköjohto (A) kaapelikiinnikkeeseen. Niin, että ne ylettyvät hyvin moottorissa oleviin kiinnityspisteisiin (katso kuva 1A). Kiristä ruuvi (V) ja varmista, että se on kunnolla paikallaan (S). Nyt akseli on kiinnitetty lujasti liitokseen. SEE RYGGBUREN BUSKKLIPPARE 2 Skruva loss ringen i plast (C) och trä upp den på drivröret. Placera röret på plats i fästet tills spärretiketten sammanfaller med kanten på den gängade plastringen (P). Därefter kan de fyrkantiga kopplingarna lätt fogas samman. 3 Skruva fast plastringen (C) för hand och dra så långt det går. Vid inkoppling av gaswire och elektriska ledningar följ de instruktioner som finns i handboken. 1 Koppla ihop den flexibla drivaxeln med kopplingen på motorn (G). Kontrollera att axelkopplingen passar i den fyrkantiga kopplingen i motorn. Placera gaswiren och elsladdarna (A) i kabelfästet (B) så att de når till de nödvändiga anslutningarna på motorn (se fig. 1A). Dra åt skruv (V) i hålet (S). Försäkra dig om att skruven inte drar snett. Nu är axeln ordentligt kopplad til motorn. : GRÆSTRIMMER MED UDSTYR TIL FASTSPÆNDING PÅ RYGGEN 1 Den fleksible aksel anbringes i koblingen (G), idet der sørges for, at de to yderpunkter i aksel og kobling slutter tær sammen. Placér gaskablet og elledningerne (A) i kabelholderen (B) så de kan nå de nødvendige tilslutninger på motoren (se Fig. 1A). Træk strue (V) i hullet (S). Pas på at skruen ikke falder ned. Nu er akselen fæstnet solidt til koblingen. 2 Skru plasticringen (C) af og sæt den ned over skaftet. Sæt skaftet på plads inden i håndtaget, indtil etiketten (F) støder mod kanten af plastickransen med gevindet (P). Dette bevirker, at de to yderpunkter slutter tæt sammen. 3 Sknu ved håndkraft ringen (C) helt i bund. Forbindelsen mellem gaskabelet og de elektriske ledninger: Følg omhyggeligt vejledningen i instruktionsbogen. ES DESBROZADOR CON SOPORTE DORSAL PARA EL MOTOR su asiento en el interior de la empuñadura hasta que la etiqueta de paro (F) vaya a coincidir con el borde de la corona de plástico enroscada (P). Todas estas operarciones permiten que los extremos cuadrados macho/hembra se inserten entre ellos. 3 Atornille con los dedos la virola (C) aprietándola. Conexión cable acelerador y cables eléctricos: aténgase estrictamente a las instrucciones del manual. 1 Ensamble el eje flexible en el acoplamiento motor (G). Asegúrese de que el extremo cuadrado macho del eje se inserla en el cuadrado hembra del acoplamiento. Enfilar consuntamente el cable de gas y el cable electrico (A) atraves de la guia (B) hasta conseguir el acoplamiento necesario, (ver Fig. 1A). Apretar el tornillo (V) asegurándose que entra correctamente en su alojamiento (S). Ahora el eje está firmemente fijado en el acoplamiento. 2 Desatornille la virola de plástico (C) y colóquela en el eje. Ponga el eje en PT ROÇADEIRA COM SUPORTE DORSAL PARA O MOTOR haste no seu alojamento no interior da empunhadura até quando a etiqueta de aperto (F) coincidir com a bordinha da coroa de plástico rosqueada (P). Estas operações permiten aos terminais quadrados macho/fêmea de se encaixar entre eles. 3 Enrosque manualmente a bucha (C) apertando até o fim. Ligação fio gas e fios elétricos: repeite escrupulosamente as instruções contidas neste manual. 1 Encaixar o eixo flexivel na junção do motor (G). Assegure-se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fêmea da junção. Inserir o cabo do acelerador e os cabos eléctricos (A) no envólucro de manutenção (B) até os cabos sairem para permitir a ligação (Fig. 1A). Atarraxar o parafuso (V) certificando-se que este esteja bem posicionado na sua sede (S). Agora o eixo está firmemente fixado na junção. 2 Desenrosque a bucha de plástico (C) e introduze-a na haste. Coloque a IT DECESPUGLIATORE SPALLEGGIATO sede all'interno dell'impugnatura sino a quando l'etichetta di fermo (F) va a coincidere con il bordino della corona in plastica filettata (P). Queste operazioni permettono ai terminali quadrati maschio/femmina di innestarsi fra loro. 3 Avvitate manualmente la ghiera (C) serrando fino in fondo. Collegamento filo gas e fili elettrici: attenetevi scrupolosamente alle istruzioni riportate all'interno del manuale. 1 Innestate I'albero flessibile nel giunto motore (G). Assicuratevi che il terminale quadrato maschio dell'albero vada ad innestarsi nel quadrato femmina del giunto. Infilate facendo scorrere l'assieme filo gas e fili elettrici (A) nella fascetta di fermo (B) sino a consentire i collegamenti necessari (vedere Fig. 1A). Avvitate la vite (V) assicurandovi che si posizioni correttamente nella sua sede (S). Ora l'albero é saldamente fissato al giunto. 2 Svitate la ghiera in plastica (C) ed infilatela sull'asta. Alloggiate l'asta nella sua HU VÁLLR ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

ELITE 3325 é fácil de usar?

Usuários de 71 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o MCCULLOCH ELITE 3325 é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.61
= 2.51

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.61 eo diferencial padrão é 2.51.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

ELITE 3325 é altamente eficiente?

Usuários de 71 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o MCCULLOCH ELITE 3325 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.04
= 2.08

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.04 eo diferencial padrão é 2.08.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

ELITE 3325 é confiável, resistente?

Usuários de 71 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que MCCULLOCH ELITE 3325 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.70
= 2.34

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.7 eo diferencial padrão é 2.34.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

ELITE 3325 tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 71 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que MCCULLOCH ELITE 3325 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.86
= 2.06

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.86 eo diferencial padrão é 2.06.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.