Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de PHILIPS MC-222 testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 44 para PHILIPS MC-222, Diplotop PHILIPS MC-222 compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Em média, sues usuários acharam a facilidade de uso do PHILIPS MC-222 razoável.Eles acham que ele não se destaca por sua confiabilidade nem por sua resistência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Você pode visitar o fórum da produto PHILIPS MC-222 da marca YYY para identificar os problemas com que os usuários se deparam e as soluções sugeridas.

Seus usuários oa acham razoavelmente eficiente., Mas eles não são unânimes. Acham que é vendido a preço justo Você pode baixar o manual# do usuário de (do, da) PHILIPS MC-222 para garantir que as suas características correspondem à sua necessidade
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
ara sintonizar uma estação fraca, pressione por momentos TUNING à ou á tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma recepção óptima. 1 2 Sintonize uma estação desejada (vide "Sintonização de estações de rádio"). Pressione PROGRAM para activar a programação. A indicação PROGRAM pisca. Pressione PRESET 3 ou 4 ( ¡ ou TM no controlo remoto) para atribuir um número de 1 a 40 a esta estação. Pressione PROGRAM para confirmar a definição. A indicação PROGRAM desaparece e são visualizados o número de pré-sintonização e a frequência da estação pré-sintonizada. 3 4 167 Português Recepção de Rádio 5 Repita as quatro etapas acima para armazenar outras estações na memória. G Pode apagar uma pré-definição armazenando outra frequência no seu lugar. Procurar um tipo de programa (PTY) A função PTY ajuda-o a encontrar um tipo de programa desejado. Para activar a função PTY, programe primeiro as estações RDS na memória do sintonizador (vide "Programação de estações de rádio"). Sintonização de estações présintonizadas G Pressione PRESET 3 ou 4 ( ¡ ou TM no controlo remoto) até ser visualizado o número de pré-sintonização da estação desejada. 1 Quando estiver a receber uma estação RDS, pressione RDS até ser visualizado o tipo de programa. Pressione PRESET 3 ou 4 ( ¡ ou TM no controlo remoto) até ser visualizado o tipo de programa desejado. Pressione e fixe TUNING à ou á (à ou á no controlo remoto) para iniciar a busca. O rádio sintonizará uma estação RDS que esteja a transmitir este tipo de programa. Se este tipo de programa não estiver disponível, será visualizada a indicação TYPE NOT FOUND. Tipos de programa RDS NO TYPE .......... Não existe tipo de programa RDS NEWS .................... Serviços noticiosos AFFAIRS .......... Política e actualidades INFO .................... Programas especiais de informação SPORT ................ Desporto EDUCATE .......... Educação e formação avançada DRAMA ................ Peças de teatro e literatura CULTURE .......... Cultura, religião e sociedade SCIENCE .......... Ciência VARIED ............. Programas de entretenimento POP M ................. Música "Pop" ROCK M .............. Música "Rock" MOR M ................. Música ligeira LIGHT M .......... Música clássica "leve" CLASSICS ...... Música clássica OTHER M .......... Programas musicais especiais 2 RDS O Radio Data System é um serviço que permite que as estações de FM emitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados a indicação e o nome da estação. Quando é usada a programação automática, as estações RDS são programadas primeiro. Fazer passar no visor os diferentes tipos de informação RDS G Pressione repetidamente RDS para fazer passar no visor a seguinte informação (se transmitida): ­ Nome da estação ­ Tipo de programa como NEWS, SPORT, POP M ... ­ Mensagens radiofónicas de texto ­ Frequência Nota: ­ Se pressionar RDS e for visualizada a indicação NO RDS, é porque não está a ser recebido qualquer sinal RDS. 3 EON O sistema Enhanced Other Network permite-lhe procurar uma estação RDS que se encontre a transmitir um determinado tipo de programa. Se o EON estiver disponível, será visualizada a indicação . Português 168 Recepção de Rádio Boletim noticioso RDS e Informação de Trânsito (TA) Pode programar o sintonizador por forma a que a audição do CD ou da cassete seja interrompida pelas notícias de uma estação RDS. Isto funcionará apenas se for transmitido o tipo de programa RDS NEWS durante a emissão das notícias. Desactivar os Boletins Noticiosos RDS e a Informação de Trânsito Existem várias formas de desactivar a função de notícias: G Pressione NEWS/TA no controlo remoto durante a recepção da opção de notícias. G Pressione 2 STANDBY ON no aparelho ou no controlo remoto. G Sintonize uma estação que não possua RDS. 1 2 Sintonize a estação RDS desejada. Pressione NEWS/TA uma vez BB IS ou mais no controlo remoto NEWS/TA para seleccionar a opção de notícias. É visualizada por momentos a indicação NEWS ON, TA ON ou OFF. É visualizada a indicação NEWS se tiver activado a opção de notícias ou TA. A alteração da fonte de escuta não desactiva a função. Notas: ­ Para evitar gravações não desejadas, o boletim noticioso NEWS não funciona durante a gravação de uma cassete. ­ Quando receber notícias RDS ou informação de trânsito durante a reprodução de um CD, a reprodução será interrompida e poderá ouvir o boletim noticioso/TA. A reprodução é retomada quando a emissão acaba. No modo de leitor de cassetes, a fita continua a ser reproduzida mas ouvirá apenas o boletim noticioso/TA até a emissão terminar. ­ Se estiver a usar o boletim noticioso RDS NEWS com uma estação EON, será feita a busca de notícias em toda a rede de emissoras. 169 Português Funcionamento/Gravação de Cassetes Mudar o lado da cassete O lado da cassete pode ser mudado manual ou automaticamente, antes da reprodução da fita ou durante a própria reprodução. STANDBY-ON PROGRAM ON OFF TIMER CLOCK RDS REV MODE BAND REPEAT SIDE A/B SHUFFLE SOURCE SELECT G Pressione SIDE A/B (durante a reprodução apenas 2; no comando à distância). O visor indica SIDE A ou SIDE B e o contador da fita volta a 000. RECORD PLAY·PAUSE STOP PREV NEXT iR Opções de modo de inversão G Pressione REV MODE uma vez ou mais para seleccionar a opção desejada: å : a reprodução pára quando é atingido o fim da fita. : ambos os lados são reproduzidos uma vez. : ambos os lados são reproduzidos repetidamente, até um máximo de 5 vezes cada lado. Reprodução de cassetes 1 Seleccione a fonte TAPE. O visor indica TAPE por breves instantes. É depois visualizado durante o modo de leitor de cassetes o contador da fita TAPE 000 com a indicação SIDE A ou SIDE B e o modo de inversão. Pressione OPEN para abrir o compartimento da cassete. 2 3 Informação geral sobre a gravação de cassetes G A gravação é permitida desde que os direitos de autoria ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos. G Este leitor não é adequado para a gravação em cassetes de tipo METAL (IEC IV). Para gravar, deverá usar cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção de gravação partidas. G O volume da gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB ou INTERACTIVE SOUND não afectará a gravação em curso. G No início e no fim da cassete, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar pelas cabeças de gravação. G Para impedir o apagamento de uma gravação por engano, mantenha o lado da cassete que quer proteger voltado para si e parta a patilha da esquerda. Não será mais possível gravar deste lado. Para anular esta protecção, tape as patilhas com fita adesiva. Introduza uma cassete gravada e feche o compartimento. G Coloque a cassete com a parte aberta para baixo e o carreto cheio para a esquerda. Pressione PLAY·PAUSE 2; (2; no controlo remoto) para iniciar a reprodução. 4 5 Ao premir ¡1 ou 2TM no aparelho (à ou á no controlo remoto), é possível movimentar rapidamente a fita nas duas direcções. G Durante a movimentar rapidamente da fita, é possível controlar a mensagem da cassete com o respectivo contador. 6 Português Para parar a cassete, pressione STOP 9 no aparelho ou no comando à distância. G Para colocar o contador a zero, volte a pressionar STOP 9. Nota: ­ Não é possível alterar a fonte de som enquanto estiver a ser reproduzida ou gravada uma cassete. 170 Funcionamento/Gravação de Cassetes Gravação do leitor de CD (CD SYNCHRO) 1 2 3 4 5 Seleccione a fonte CD. Insira um disco compacto e, se desejado, programe os números das faixas. Pressione OPEN para abrir o compartimento da cassete. Introduza uma cassete apropriada e feche o compartimento. Gravar com temporizador Para gravar do rádio, necessita de usar uma estação pré-sintonizada e definir uma hora de início (ON) e de fim (OFF). 1 2 3 Introduza no deck uma cassete adequada. Se o desejar, seleccione a opção de modo de inversão da fita. Seleccione a estação pré-sintonizada que deseja gravar. Pressione TIMER ON·OFF durante 2 segundos ou mais. A indicação TIMER pisca e é visualizada uma fonte. Pressione repetidamente SELECT SOURCE, ou rode o VOLUME para a direita até ser visualizada a fonte REC TUN. Pressione TIMER ON·OFF para confirmar a fonte. É visualizada a indicação SET ON TIME e TIMER e os dígitos do relógio relativos à hora piscam. Rode o VOLUME para definir a hora: para a direita para adiantar; para a esquerda para atrasar. Volte a pressionar TIMER ON·OFF. Os dígitos do relógio relativos aos minutos piscam. Rode o VOLUME para definir os minutos: para a direita para adiantar; para a esquerda para atrasar. Pressione TIMER ON·OFF para confirmar a hora de início (ON). É visualizada a indicação SET OFF TIME e TIMER e os dígitos do relógio relativos à hora piscam. fim da gravação. Pressione RECORD para iniciar a gravação. O visor indica por instantes COPY ou RECORD e, durante a gravação, RECORD. A reprodução do programa de CD começa automaticamente do princípio do CD/programa, passados 7 segundos. Não é necessário pôr o leitor de CD a trabalhar separadamente. G Se o desejar, pressione uma vez CLOCK para monitorizar o contador. 4 5 6 Para parar a gravação, pressione STOP 9. Gravação do rádio 1 2 3 4 Sintonize uma estação desejada (vide "Sintonização de estações de rádio"). Pressione OPEN para abrir o compartimento da cassete. Introduza uma cassete apropriada e feche o compartimento. 6 7 8 9 Pressione RECORD para iniciar a gravação. O visor indica por instantes RECORD e, durante a gravação, RECORD. G Se o desejar, pressione uma vez CLOCK para monitorizar o contador. 5 Para parar a gravação, pressione STOP 9. 1 2 3 Seleccione a fonte AUX. Se necessário, prepare o aparelho adicional para gravação. 11 Pressione TIMER ON·OFF para confirmar as definições do temporizador. É visualizada a indicação TIMER e o temporizador de gravação está agora definido. Pressione RECORD para iniciar a gravação. O visor indica por instantes RECORD e, durante a gravação, RECORD. G Se o desejar, pressione uma vez CLOCK para monitorizar o contador. 4 Para parar a gravação, pressione STOP 9. 171 Português Gravar a partir de AUX 10 Repita as instruções 6-8 para definir a hora do Relógio/Temporizador Acertar o temporizador G A unidade pode ser utilizada como despertador, sendo o CD, o leitor de cassetes ou o sintonizador ligado a uma determinada hora. É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador. G Também pode utilizá-lo para gravar um programa de rádio favorito a uma determinada hora (vide "Gravar com temporizador"). G Se decorrerem mais de 90 segundos sem que seja pressionado qualquer botão, a unidade sairá do modo de acertar o temporizador. STANDBY-ON PROGRAM ON OFF TIMER CLOCK RDS REV MODE BAND REPEAT SIDE A/B SHUFFLE SOURCE SELECT RECORD PLAY·PAUSE STOP PREV NEXT iR 1 Acertar o relógio Há dois métodos possíveis para acertar o relógio: manualmente ou automaticamente utilizando o RDS. Acertar o relógio automaticamente (apenas nas versões RDS) Com o aparelho em qualquer modo, mantenha TIMER ON·OFF pressionado na unidade 2 segundos ou mais. Rode o comando VOLUME para a direita para seleccionar fontes de som. É visualizada a indicação CD, TUNER, TAPE ou REC TUNER. Pressione TIMER ON·OFF para confirmar. A fonte de som seleccionada CD ou TUNER é visualizada. Passa no visor a indicação SET ON TIME e TIMER pisca. Os dígitos do relógio para a hora piscam. Rode o comando VOLUME para acertar as horas: para a direita, para adiantar, ou para a esquerda, para atrasar. Volte a pressionar TIMER ON·OFF. Os dígitos do relógio para os minutos piscam. Rode o comando VOLUME para acertar os minutos: para a direita, para adiantar, ou para a esquerda, para atrasar. Pressione TIMER ON·OFF para confirmar a hora. O temporizador está agora acertado e activado. 2 1 2 Sintonize uma estação RDS (vide "Recepção de Rádio"). Mantenha CLOCK pressionado mais de 2 segundos. É visualizada a indicação SEARCH RDS TIME por um máximo de 90 segundos. É depois visualizada a hora. Se for visualizada a indicação NO RDS TIME, é porque não foi recebido qualquer sinal horário. Nesse caso, terá de acertar manualmente o relógio. Acertar manualmente o relógio 3 4 5 6 1 2 Português No modo de espera, pressione CLOCK. Os dígitos do relógio para a hora piscam. Rode o comando VOLUME para acertar as horas: para a direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar. Volte a pressionar CLOCK. Os dígitos do relógio para os minutos piscam. Rode o comando VOLUME para acertar os minutos: para a direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar. Pressione CLOCK para confirmar a hora. 7 3 4 5 172 Relógio/Temporizador Activação e desactivação do temporizador G No modo de espera ou durante a reprodução, pressione TIMER ON·OFF uma vez. O visor indica TIMER, se a função estiver activada, e a indicação desaparece se a função estiver desactivada. G Pressione SLEEP no controlo remoto uma vez ou mais. FFLE SLEEP O visor indica sequencialmente SLEEP e uma das opções de tempo de sonolência: 60, 45, 30,15, SLEEP OFF, 60... se tiver seleccionado um período de tempo. Uma vez activada a função SLEEP é passada no visor a indicação SLEEP ON a , intervalos regulares. G Para desactivar a função, pressione SLEEP no controlo remoto uma vez ou mais até ser visualizada a indicação SLEEP OFF, ou Pressione STANDBY ON no comandos do aparelho ou o controlo remoto. É passada no visor a indicação SLEEP OFF. Activar e desactivar a função SLEEP O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado. É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador de sonolência. Especificações AMPLIFICADOR Potência de saída .................................. 2 x 10 W RMS ............................................................ 20 W + 20 W MPO Relação sinal/ruído ............................ 65 dBA (IEC) Resposta de frequência ... 40 ­ 20000 Hz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada AUX ... 0,5 V (max. 2 V) Impedância, altifalantes .............................................. 8 Impedância, auscultadores ............. 32 ­ 1000 LEITOR DE CD Amplitude de frequência ................ 20 ­ 20000 Hz Relação sinal/ruído .............................................. 75 dBA SINTONIZADOR Gama FM ............................................... 87,5 ­ 108 MHz Gama MW ............................................ 531 ­ 1602 kHz Gama LW ................................................. 153 ­ 279 kHz Sensibilidade a 75 ­ mono, 26 dB relação sinal/ruído ............... 2,8 µV ­ estereo, 46 dB relação sinal/ruído ......... 61,4 µV Selectividade .......................................................... 28 dB Distorção harmónica total ................................... 5% Resposta de frequência . 63 ­ 12500 Hz (± 3 dB) Relação sinal/ruído ......................................... 50 dBA LEITOR DE CASSETES Gama de frequências Fita normal (tipo I) .......... 80 ­ 12500 Hz (8 dB) Relação sinal/ruído Fita normal (tipo I) .......................................... 50 dBA Choro e flutuação ..................................... 0,4% DIN ALTIFALANTES Sistema de reflexo de graves Dimensões (LxAxP) .......... 140 x 231x 216 (mm) GERAL Energia eléctrica ...................... 220 ­ 230 V / 50 Hz Dimensões (LxAxP) ......... 140 x 231 x 280 (mm) Peso (com/ sem altifalantes) .... aprox 6,7 / 3,0 kg Consumo de energia no modo de espera ........................................................................... < 3 W Sujeito a alteração 173 Português Manutenção Limpar a caixa G Use um pano suave ligeiramente humedecido com um detergente médio. Não use nenhuma solução que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos. Limpar os discos G Sempre que os discos fiquem sujos, limpe-os com um pano de limpeza. Limpe os discos com um movimento do centro para o exterior. G Não use solventes como benzina, diluente, detergentes comerciais ou aerossóis anti-estáticos para limpeza de discos analógicos. Limpara da lente do CD G Após utilização prolongada, pode acumular-se sujidade ou poeira na lente do CD. Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe a lente do CD com um limpador de lentes de CD Philips ou qualquer outro à venda no comércio. Siga as instruções fornecidas com o limpador de lentes. Limpar as cabeças e as almofadas da fita G Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe as partes indicadas com A, B e C a intervalos de 50 horas de funcionamento. Atenção: Não rode as cabeças durante a limpeza. G Use uma ponta com algodão humedecida com fluido de limpeza ou álcool. G Pode também limpar as cabeças recorrendo a uma cassete de limpeza. A ABC Desmagnetizar as cabeças G Use uma cassete de desmagnetização que pode comprar no seu agente. Resolução Problemas ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico. Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência. Português 174 Problema FUNCIONAMENTO DO CD Aparece a mensagem "NO DISC". Solução ­ Coloque um disco. ­ Verifique se o disco está colocado com a etiqueta para baixo. ­ Espere que a condensação existente na lente desapareça. ­ Substitua ou limpe o disco, consulte "Manutenção". ­ Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado. Resolução Problemas RECEPÇÃO DE RÁDIO A recepção de rádio é fraca. ­ Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena ou ligue uma antena exterior para uma melhor recepção. ­ Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi micro e o televisor ou videogravador. FUNCIONAMENTO/GRAVAÇÃO DE CASSETES A gravação ou a leitura não é feita. ­ Limpe as peças do gravador, consulte "Man ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

MC-222 é fácil de usar?

Usuários de 44 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o PHILIPS MC-222 é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.36
= 2.67

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.36 eo diferencial padrão é 2.67.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

MC-222 é altamente eficiente?

Usuários de 44 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o PHILIPS MC-222 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.59
= 2.36

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.59 eo diferencial padrão é 2.36.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

MC-222 é confiável, resistente?

Usuários de 44 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que PHILIPS MC-222 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.68
= 2.48

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.68 eo diferencial padrão é 2.48.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

MC-222 tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 44 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que PHILIPS MC-222 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 6.43
= 2.74

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.43 eo diferencial padrão é 2.74.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.