|
Encontre os melhores produtos
 |
Opinião sobre marca+produto |
Seus usuários acham PHILIPS MC-320 prático e fácil de usar.Eles o acham confiável., Mas eles estão muito divididos a este respeito Se você quiser ter certeza de que o produto PHILIPS MC-320 é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.
Em geral, os seus usuários estão satisfeitos com a sua eficiência., Mas as suas opiniões diferem ligeiramente. Acham que ele não se destaca como tendo bom preço Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a PHILIPS MC-320 no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
Discriminação opiniões dos usuários
Taxa média para as análises XXX
| Alto desempenho |
Confiabilidade |
| Facilidade de uso |
Relação custo benefício |
Resumo do manual: pisca. Pressione PRESET ou para atribuir um número de 1 a 40 a esta estação. Pressione PROG / REV (PROGRAM / REV no controlo remoto) para confirmar a definição. A indicação PROGRAM desaparece e são visualizados o número de pré-sintonização e a frequência da estação pré-sintonizada. Repita as quatro etapas acima para armazenar outras estações na memória.
4
Português
G Para sintonizar uma estação fraca, pressione por momentos TUNE ou tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma recepção óptima.
3 4
5
G Pode apagar uma pré-definição armazenando outra frequência no seu lugar. 158 3140 115 30082
Recepção de Rádio
Sintonização de estações présintonizadas
G Pressione PRESET ou até ser visualizado o número de pré-sintonização da estação desejada.
Procurar um tipo de programa (PTY)
A função PTY ajuda-o a encontrar um tipo de programa desejado. Para activar a função PTY, programe primeiro as estações RDS na memória do sintonizador (vide "Programação de estações de rádio"). Quando estiver a receber uma estação RDS, pressione CLOCK SET · RDS / até ser visualizado o tipo de programa. Pressione PRESET ou ( ou no controlo remoto) até ser visualizado o tipo de programa desejado. Pressione e fixe TUNE ou ( ou no controlo remoto) para iniciar a busca. O rádio sintonizará uma estação RDS que esteja a transmitir este tipo de programa. Se este tipo de programa não estiver disponível, será visualizada a indicação TYPE NOT FOUND. Tipos de programa RDS NO TYPE .......... Sem tipo de programa ou indefinido NEWS .................... Notícias AFFAIRS .......... Assuntos Actuais INFO .................... Informação SPORT ................ Desporto EDUCATE .......... Educação DRAMA ................ Drama CULTURE .......... Cultura SCIENCE .......... Ciência VARIED ............. Diversos POP M ................. Música Pop ROCK M .............. Música Rock EASY M .............. Música de Fácil Escuta LIGHT M .......... Música Clássica Suave CLASSICS ...... Música Clássica Solene OTHER M .......... Outra Música WEATHER .......... Meteorologia FINANCE .......... Finanças CHILDREN ...... Programas Infantis SOCIAL ............. Questões Sociais RELIGION ...... Religião PHONE IN ....... Participação Telefónica TRAVEL ............. Viagens LEISURE .......... Lazer JAZZ .................... Música Jazz COUNTRY .......... Música Country NATION M ....... Música Nacional OLDIES ............. Músicas Antigas FOLK M .............. Música Popular DOCUMENT ...... Documentários TEST .................... Teste do Alarme ALARM ................ Alarme 159 3140 115 30082
RDS
O Radio Data System é um serviço que permite que as estações de FM emitam informação adicional. Se está a receber uma estação RDS, serão visualizados a indicação RDS e o nome da estação. Fazer passar no visor os diferentes tipos de informação CLOCK SET · RDS / G Pressione repetidamente CLOCK SET · RDS / para fazer passar no visor a seguinte informação (se transmitida): Nome da estação Tipo de programa como NEWS, SPORT, POP M ... Mensagens radiofónicas de texto Nota: Se pressionar CLOCK SET · RDS / e for visualizada a indicação NO TYPE, é porque não está a ser recebido qualquer sinal RDS.
1 2 3
Português
Funcionamento/Gravação de Cassetes
Mudar o lado da cassete
O lado da cassete pode ser mudado manual ou automaticamente, antes da reprodução da fita ou durante a própria reprodução. G Pressione DISPLAY BAND ou A/B no controlo remoto o mostrador indica SIDE A ou SIDE B.
Opções de modo de inversão
G Pressione PROG/ REV uma vez ou mais para seleccionar a opção desejada: PLAY 1 SIDE : a reprodução ou gravação pára no final da fita. PLAY A AND B : ambos os lados são reproduzidos ou gravados uma vez. REPEAT A AND B : ambos os lados são reproduzidos repetidamente, até um máximo de 5 vezes cada lado.
Reprodução de cassetes 1 2 3
Seleccione a fonte TAPE. Pressione cassete. para abrir o compartimento da
Introduza uma cassete gravada e feche o compartimento. G Coloque a cassete com o lado aberto virado para baixo e a bobina cheia na direita. O visor indica TAPE por breves instantes. É depois visualizado durante o modo de leitor de cassetes o contador da fita TAPE 000 com a indicação SIDE A ou SIDE B e o modo de inversão. Pressione para iniciar a reprodução.
Informação geral sobre a gravação de cassetes
G A gravação é permitida desde que os direitos de autoria ou outros direitos de terceiros não sejam infringidos. G Este leitor não é adequado para a gravação em cassetes de tipo METAL (IEC IV). Para gravar, deverá usar cassetes de tipo NORMAL (IEC I) que não tenham as patilhas de protecção de gravação partidas. G O volume da gravação é definido automaticamente. A alteração dos comandos VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB ou INTERACTIVE SOUND não afectará a gravação em curso. G No início e no fim da cassete, não será feita qualquer gravação durante os 7 segundos que a ponta da fita leva a passar pelas cabeças de gravação. G Para impedir o apagamento de uma gravação por engano, mantenha o lado da cassete que quer proteger voltado para si e parta a patilha da esquerda. Não será mais possível gravar deste lado. Para anular esta protecção, tape as patilhas com fita adesiva.
4 5
Ao premir ou no aparelho, é possível movimentar rapidamente a fita nas duas direcções. G Durante a movimentar rapidamente da fita, é possível controlar a mensagem da cassete com o respectivo contador.
Português
6
Para parar a cassete, pressione STOP 9 no aparelho ou no comando à distância. G Para colocar o contador a zero, volte a pressionar STOP 9. Nota: Não é possível alterar a fonte de som enquanto estiver a ser reproduzida ou gravada uma cassete. "NO TAPE" será visualizado se não houver nenhuma cassete inserida.
160 3140 115 30082
Funcionamento/Gravação de Cassetes
Gravação do leitor de CD (CD SYNCHRO) 1 2 3 4 5
Seleccione a fonte CD. Insira um disco compacto e, se desejado, programe os números das faixas. Pressione cassete. para abrir o compartimento da
Gravar com temporizador
Para gravar do rádio, necessita de usar uma estação pré-sintonizada e definir uma hora de início (ON) e de fim (OFF).
1
Introduza uma cassete apropriada e feche o compartimento. Pressione REC para iniciar a gravação. O visor indica por instantes RECORD e, durante a gravação, REC. A reprodução do programa de CD começa automaticamente do princípio do CD/programa, passados 7 segundos. Não é necessário pôr o leitor de CD a trabalhar separadamente. Para parar a gravação, pressione STOP 9.
Introduza no deck uma cassete adequada. Se desejar, pressione PROG/ REV para seleccionar a opção do modo reverso da cassete. PLAY 1 SIDE : para gravar um lado somente PLAY A AND B : para gravar em ambos os lados REPEAT A AND B : para gravar em ambos os lados Seleccione TUNER SOURCE e a estação présintonizada que deseja gravar. Pressione STANDBY ON para mudar o sistema para o modo de espera. Pressione no sistema durante mais de 2 TIMER SET / segundos. A indicação pisca e é visualizada uma fonte. Pressione repetidamente SOURCE, ou pressione VOLUME /+ para a direita até ser visualizada a fonte REC TUN. Pressione TIMER SET / para confirmar a fonte. É visualizada a indicação SET ON TIME e e os dígitos do relógio relativos à hora piscam. Pressione VOLUME /+ para definir a hora. Volte a pressionar TIMER SET / . Os dígitos do relógio relativos aos minutos piscam. Pressione VOLUME /+ para definir os minutos. Pressione TIMER SET / para confirmar a hora de início (ON). É visualizada a indicação SET OFF TIME e e os dígitos do relógio relativos à hora piscam. fim da gravação.
2 3
6
Gravação do rádio 1 2 3 4
Sintonize TUNER SOURCE uma estação desejada (vide "Sintonização de estações de rádio"). Pressione cassete. para abrir o compartimento da
4 5
Introduza uma cassete apropriada e feche o compartimento.
Pressione REC para iniciar a gravação. O visor indica por instantes RECORD e, durante a gravação, REC. G Se o desejar, pressione uma vez CLOCK para monitorizar o contador. Para parar a gravação, pressione STOP 9.
6 7 8 9
5
1 2 3 4
Seleccione a fonte AUX. Se necessário, prepare o aparelho adicional para gravação. Pressione RECORD para iniciar a gravação. O visor indica por instantes RECORD e, durante a gravação, REC. Para parar a gravação, pressione STOP 9.
10 Repita as instruções 6-8 para definir a hora do 11 Pressione TIMER SET /
para confirmar as definições do temporizador. É visualizada a indicação e o temporizador de gravação está agora definido.
161 3140 115 30082
Português
Gravar a partir de AUX
Relógio/Temporizador
Acertar o temporizador
G A unidade pode ser utilizada como despertador, sendo o CD, o leitor de cassetes ou o sintonizador ligado a uma determinada hora. É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador. G Também pode utilizá-lo para gravar um programa de rádio favorito a uma determinada hora (vide "Gravar com temporizador"). G Se decorrerem mais de 90 segundos sem que seja pressionado qualquer botão, a unidade sairá do modo de acertar o temporizador.
1 2 Acertar o relógio 1
No modo de espera, pressione CLOCK SET · RDS / . Os dígitos do relógio para a hora piscam. Pressione comando VOLUME /+ para acertar as horas: para a direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar. Volte a pressionar CLOCK SET · RDS / . Os dígitos do relógio para os minutos piscam. Pressione comando VOLUME /+ para acertar os minutos: para a direita para adiantar ou para a esquerda para atrasar. Pressione CLOCK SET · RDS / confirmar a hora. para
No modo de espera, pressione TIMER SET / no sistema durante mais de 3 segundos. Pressione SOURCE ou VOLUME /+, para seleccionar a fonte sonora. É visualizada a indicação CD, TUNER, TAPE ou REC TUN. Pressione TIMER SET / para confirmar. Passa no visor a indicação SET ON TIME e pisca. Os dígitos do relógio para a hora piscam. Pressione o comando VOLUME /+ para acertar as horas. Volte a pressionar TIMER SET / . Os dígitos do relógio para os minutos piscam. Pressione o comando VOLUME /+ para acertar os minutos. Pressione TIMER SET / para confirmar a hora. O temporizador está agora acertado e activado.
3
2
3 4
4 5 6 7
5
Nota: A luz de fundo do mostrador do relógio fica baça quando no modo de espera.
Activação e desactivação do temporizador
G No modo de espera ou durante a reprodução, pressione TIMER ON / OFF uma vez. O visor indica , se a função estiver activada, e a indicação desaparece se a função estiver desactivada.
Português
162
3140 115 30082
Relógio/Temporizador
Activar e desactivar a função SLEEP
O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado. G Pressione SLEEP no controlo remoto uma vez ou mais. O visor indica sequencialmente SLEEP e uma das opções de tempo de sonolência: 90, 80, 70, 60,..., 20,10, OFF, 90. se tiver seleccionado um período de tempo. Uma vez activada a função SLEEP, é passada no visor a indicação SLEEP a intervalos regulares. G Para desactivar a função, pressione SLEEP no controlo remoto uma vez ou mais até ser visualizada a indicação OFF, ou Pressione STANDBY ON no comandos do aparelho ou o controlo remoto. É passada no visor a indicação OFF.
Especificações
AMPLIFICADOR Potência de saída .................................. 2 x 20 W RMS ............................................................ 40 W + 40 W MPO Relação sinal/ruído ............................ 62 dBA (IEC) Resposta de frequência .. 63 16000 Hz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada AUX ... 0,5 V (max. 2 V) Impedância, altifalantes .............................................. 6 Impedância, auscultadores ............. 32 1000 ......................................................................................... <0,5W LEITOR DE CD Amplitude de frequência ................ 30 16000 Hz Relação sinal/ruído .............................................. 75 dBA SINTONIZADOR Gama FM ............................................... 87,5 108 MHz Gama MW ............................................ 531 1602 kHz Gama LW ................................................. 153 279 kHz Sensibilidade a 75 mono, 26 dB relação sinal/ruído ............... 2,8 µV estereo, 46 dB relação sinal/ruído ......... 61,4 µV Selectividade .......................................................... 28 dB Distorção harmónica total ................................... 5% Resposta de frequência . 63 12500 Hz (± 3 dB) Relação sinal/ruído ......................................... 50 dBA LEITOR DE CASSETES Gama de frequências Fita normal (tipo I) .......... 80 12500 Hz (8 dB) Relação sinal/ruído Fita normal (tipo I) .......................................... 50 dBA Choro e flutuação ..................................... 0,4% DIN ALTIFALANTES Sistema de reflexo de graves Dimensões (LxAxP) ......... 166 x 225 x 244 (mm) GERAL Energia eléctrica ...................... 220 240 V / 50 Hz Dimensões (LxAxP) .......... 166 x 225 x 274(mm) Peso (com/ sem altifalantes) .... aprox 9,4 / 4,8 kg Consumo de energia no modo de espera .............................................................................. <6W Espera Economia de Energia ........................ < 0,5W
Sujeito a alteração
163 3140 115 30082
Português
Manutenção
Limpar a caixa G Use um pano suave ligeiramente humedecido com um detergente médio. Não use nenhuma solução que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos. Limpar os discos G Sempre que os discos fiquem sujos, limpe-os com um pano de limpeza. Limpe os discos com um movimento do centro para o exterior. G Não use solventes como benzina, diluente, detergentes comerciais ou aerossóis anti-estáticos para limpeza de discos analógicos. Limpara da lente do CD G Após utilização prolongada, pode acumular-se sujidade ou poeira na lente do CD. Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe a lente do CD com um limpador de lentes de CD Philips ou qualquer outro à venda no comércio. Siga as instruções fornecidas com o limpador de lentes. Limpar as cabeças e as almofadas da fita G Para assegurar uma boa qualidade de gravação e reprodução, limpe as partes indicadas com A, B e C a intervalos de 50 horas de funcionamento. Atenção: Não rode as cabeças durante a limpeza. G Use uma ponta com algodão humedecida com fluido de limpeza ou álcool. G Pode também limpar as cabeças recorrendo a uma cassete de limpeza.
A
ABC
Desmagnetizar as cabeças G Use uma cassete de desmagnetização que pode comprar no seu agente.
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA! Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico. Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Português
164
Problema
FUNCIONAMENTO DO CD Aparece a mensagem "NO DISC".
Solução
Coloque um disco. Verifique se o disco está colocado com a etiqueta para baixo. Espere que a condensação existente na lente desapareça. Substitua ou limpe o disco, consulte "Manutenção". Utilize um CD-RW ou CD-R finalizado.
3140 115 30082
Resolução Problemas
RECEPÇÃO DE RÁDIO A recepção de rádio é fraca. Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena ou ligue uma antena exterior para uma melhor recepção. Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi micro e o televisor ou videogravador.
FUNCIONAMENTO/GRAVAÇÃO DE CASSETES A gravação ou a leitura não é feita. Limpe as peças do gravador, consulte "Manutenção". Utilize exclusivamente cassetes NORMAL (IEC I). Aparece a mensagem "CHECK TAPE". Aplique um pouco de fita adesiva no orifício da patilha partida. A porta do gravador não abre. Coloque novamen ...
Facilidade de uso Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MC-320 é fácil de usar?Usuários de 57 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o PHILIPS MC-320 é muito fácil de usar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.74
= 2.57A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.74 eo diferencial padrão é 2.57. |
|
Alto desempenho Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MC-320 é altamente eficiente?Usuários de 57 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o PHILIPS MC-320 é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.82
= 2.58A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.82 eo diferencial padrão é 2.58. |
|
Confiabilidade Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MC-320 é confiável, resistente?Usuários de 57 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que PHILIPS MC-320 é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 6.86
= 2.77A pontuação média em relação ao número de pareceres é 6.86 eo diferencial padrão é 2.77. |
|
Relação custo benefício Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários: MC-320 tem boa relação custo/benefício.Usuários de 57 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que PHILIPS MC-320 não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos. As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico: Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal. Dados eststísticos: = 7.14
= 2.54A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.14 eo diferencial padrão é 2.54. |
|
|