Encontre opiniões sobre todos os produtos: facilidade de uso, eficiência, confiabilidade e custo/benefício

Compare opiniões e compre pelo melhor preço!

              
Opiniões sobre 15,826,460

marcas 4,270
289,256 produtos

Diplotop - comparação de produtos - reune opiniões de usuários de REX FMT990XE testa e avalia.Com uma base de dados de riqueza sem precedentes, as opiniões 28 para REX FMT990XE, Diplotop REX FMT990XE compara com os seus concorrentes, a fim de encontrar o melhor.
Procurar
Marca ou fabricante:
Referência :

  Todos os números de referência para REX
  Produtos REX mais mais populares
Escolha e Compare

Escolha o seu produto (marcar os quadrados), em seguida, clique no botão ""Compare"".

Opinião sobre marca+produto

Em média, sues usuários acharam a facilidade de uso do REX FMT990XE razoável.Eles dão uma nota muito alta pela sua confiabilidade e resistência., Entretanto, as suas opiniões estão divididas. Se você quiser ter certeza de que o produto REX FMT990XE é a solução para os seus problemas, utilize a ajuda e a assistência de outros usuários Diplofix.

Seus usuários o acham mutio eficiente., Mas eles não são unânimes. Acham que é muito barato Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a REX FMT990XE no manual do usuário (informação, especificações, recomendações de segurança, tamanho, acessórios, etc)
Alto desempenho Confiabilidade
Facilidade de uso Relação custo benefício
Resumo do manual:
+/-. Desta maneira surgirão no mostrador os símbolos da panela e o A. O relé accionarse-á imediatamente. Quando o fim do tempo de cozedura coincidir com a hora, o símbolo da panela e o relé desactivam-se. Entra em acção o sinal acústico e o símbolo A começa a piscar. Funcionamento semi-manual com hora de fim de cozedura Pressione o botão de fim de cozedura e programe o tempo desejado utilizando as teclas +/-. Os símbolos da panela e A iluminam-se. O relé activa-se. Quando o fim do tempo de cozedura coincidir com a hora, o símbolo da panela e o relé desactivamse. Entra em acção o sinal acústico e o símbolo A começa a piscar. Funcionamento completamente automático Pressione o botão de tempo de cozedura e programe o tempo de cozedura desejado mediante os botões +/-. Aparece o símbolo A. O relé activa-se e aparece o símbolo da panela. Seleccionando a função de fim de cozedura, aparece a Power: ENGLISH IMPORTANT: The rating data plate is attached to the front of the oven. Technical features: Dimensions: Height (appliance) Width Depth Oven room: Height Width Depth Volume cm 47,4 cm 89,4 cm 54,5 cm 32,5 cm 56 cm 39,1 dm3 71 W W W W W W W V 2500 2800 2700 45 20 15 2900 230 ­ accidents. This oven is always used with CLOSED DOOR for all the cooking functions (Grill included) Electric oven Function selector knob (fig. 1) With this knob you can select different heating function accordingly to your cooking needs. Please refer to the following symbols for the oven functions: Oven off. Oven lamp on. Upper (outer ring only) and lower heating elements and lamp on. Upper (outer ring only) heating element and lamp on. Lower heating element and lamp on. Grill, turnspit and lamp on Fan oven (rear element) Grill Static oven (upper and lower elements) Cooking fan motor Cooling fan motor Lamp (miniature Edison screw high temeprature 300 °C) total absorbed power Voltage (50 Hz single phase) This product meets the requirements of E.E.C. rules: - 73/23 E.E.C. "regarding Low Tension" -89/336 E.E.C. "regarding electromagnetic disturbances" -89/109 E.E.C. "regarding materials in contact with food" Grill, cooking fan, turnspit and lamp on Upper (outer ring only) and lower heating elements, cooking fan and lamp on Rear heating element, fan and lamp on User's instructions INSTALLATIONS We recommend that installation, connection and preparation of the cabinet are carried out by a qualified technician accordingly with the instructions of this booklet and with the installation requirements or regulations in force in the user's Country. CONTROLS PANEL 1. Thermostat knob 2. Symbols window 3. Thermostat indicator lamp 4. Functions selector knob 5. Power on indicator lamp 6. End of cooking timer Fan and lamp on (defrost) Fig. 1 Fig. 2 TRADITIONAL BAKING Turn the functions knob to the symbol and then turn the thermostat knob (fig. 2) to the required temperature. Preheating of the oven is recommended until the thermostat indicator light switches off, to show the selected temperature has been reached in the center of the oven. This function is recommended for the foods needing highest cooking temperatures or in earthenware pots. When you want to cook your food heating it from bottom turn the function knob to the symbol and to the symbol when you want to heat the food from the top. With this cooking one tray only, centrally placed, has to be used. Wishing a more uniform warming of the oven turn the function knob to the symbol favourable also when using more than one tray. FORCED CONVECTION BAKING Turn the function knob (fig. 1) to the symbol , then turn the thermostat knob (fig. 2) to required temperature. With this function more than on tray may be used at the same time because hot air is forced by the fan around the food and between the trays and also the temperature to be selected for cooking is 1015% lower than the corresponding value for traditional baking and the action of the hot air will do more uniformly dried and crust your food. When using one tray only the lower runner is suggested to be used in order to have easier check by the oven window without opening the door: in any case when you should open the door a safety device will switch off the fan and the heating element in order to save energy and avoid the whiff of air HOW TO USE YOUR OVEN ­ ­ Several parts are protected with a special anti-scratch film. REMOVE IT BEFORE USE. Before cooking in the first time we recommend that the oven should be operated at 200° C for 30 minutes to remove any manufacturing greases and odours. This oven is for domestic use only. Do not place items or pan directly on to the oven bottom. Foil should only be used to cover food and not oven shelves or part of the oven. When used improperly will obstruct the air circulation causing problems in cooking and/or harmful Fig. 5 ­ ­ ­ ENGLISH PORTUGUÊS hora de fim de cozedura mais próxima. Programe a hora de fim de cozedura desejada utilizando os botões +/-. O símbolo da panela volta a aparecer quando a hora coincidir com o tempo de início de cozedura calculado. No final do programa automático, o símbolo A começa a piscar. O sinal acústico entra em acção e o símbolo da panela e o relé desactivam-se. Conta-minutos Pressione o botão do conta-minutos e programe o tempo desejado com os botões +/-. Durante o funcionamento do conta-minutos, o símbolo da campainha ilumina-se. Decorrido o tempo programado, o sinal acústico entrará em acção. Sinal acústico O sinal acústico (0.5Hz) toca no fim do ciclo do conta-minutos ou de uma programação de cozedura, durante 7 minutos. Para o silenciar, basta carregar num botão qualquer. Início do programa e controlo O programa definido tem início após a programação do tempo desejado. O tempo que falta pode ser controlado em qualquer altura, bastando, para isso, carregar no botão correspondente. Erro de programação Verifica-se um erro de programação se a hora indicada no relógio estiver compreendida entre a hora de início de cozedura calculada e de fim de cozedura. O erro será assinalado pelo sinal acústico e pelo símbolo A que ficará intermitente. O erro pode ser corrigido programando de novo o tempo de cozedura e a hora do fim de cozedura. Anulação do programa Pode-se cancelar uma programação seleccionando a função manual. Depois da execução de um programa definido, ele será cancelado automaticamente. Cocção no forno multifuncional Com este tipo de fornos é possível efectuar cocções tradicionais, por convexão e no grill; portanto, isto permite optimizar a cocção. Todos os tipos de cocção devem ser realizados tendo a porta do forno completamente fechada. Cocção tradicional O calor provém da parte superior e da parte inferior, motivo pelo qual é preferível utilizar a guia central. Se a cocção necessitar de mais calor na parte superior ou na parte inferior, há que utilizar, respectivamente, a guia superior ou a guia inferior. A cocção tradicional é aconselhável para todos és alimentos que necessitam de elevadas temperaturas de cocção ou de bastante tempo de cocção. Além disso, este sistema é aconselhável sempre e quando se usarem para a cocção recipientes de barro, de porcelana ou similares. Cocção por convexão O calor transmite-se aos alimentos por meio do ar pré-aquecido que se move de uma forma circular no interior do forno, graças a um ventilador colocado na parte traseira do mesmo. Desta forma, consegue-se rapidamente um calor uniforme em todo o interior do forno, facilitando assim a cocção simultânea de diferentes alimentos colocados a diversos níveis. Por meio deste tipo de cocção, a eliminação da humidade do ar e o ambiente mais seco impedem a transmissão e a mistura de cheiros e de sabores. A possibilidade de poder cozinhar em mais níveis, permite realizar simultaneamente diferentes pratos e permite utilizar até três grelhas para cozinhar biscoitos e para descongelar, ou para cozinhar alimentos para o seu consumo imediato. De qualquer modo, pode utilizar-se unicamente um nível do forno. Em tal caso, convém utilizar a guia inferior, na qual se pode observar melhor a cocção. Além disso, a cocção por convexão é particularmente conveniente para descongelar rapidamente, para esterilizar as conservas, os doces de fruta feitos em casa e, finalmente, para a secagem de cogumelos ou de fruta. Quando se abre a porta do forno, há um particular sistema de segurança que desliga o rotor e a resistência, permitindo assim poder inspeccionar ou manipular a comida que se está a cozinhar, sem o perigo de receber o ar quente na cara e evitando, ao mesmo tempo, a perda inútil de calor. Conselhos para a cocção tradicional Para a cocção de doces: Os doces necessitam de uma temperatura moderada (em regra geral, entre 150 e 200º C.) e precisam de um aquecimento prévio do forno (à volta de 10 minutos). A porta do forno não deve ser aberta antes de que tenham decorrido, no mínimo, 3/4 do tempo de cocção. As massas batidas devem despegar-se da faca com dificuldade, visto que a excessiva fluidez prolongaria inutilmente o tempo de cocção. Para a cocção de carnes e de peixes: A carne que se cozinhar no forno deverá pesar, no mínimo, 1 Kg., a fim de evitar que seque demasiadamente. As carnes vermelhas muito tenras que devem estar bem cozinhadas na parte exterior e conservar todo o seu molho, necessitam, durante um breve período de tempo, de uma cocção a alta temperatura (200 - 250º C.). As carnes brancas, as aves e os peixes necessitam de uma cocção a baixa temperatura (150 - 175º C.). Os ingredientes do molho só se colocarão imediatamente na bandeja se o tempo de cocção for breve; no caso contrário, juntar-se-ão durante a última meia hora. O grau de cocção pode ser verificado ao espetar a carne com uma faca; se ela não ceder, é porque já se encontra cozinhada no seu ponto preciso. Para o rosbife, a carne cujo interior deve permanecer rosada, o tempo de cocção deverá ser breve. As carnes podem colocar-se num prato resistente à temperatura do forno ou directamente em cima da grelha, sob a qual se colocará a bandeja para recolher o molho. Quando a cocção tiver finalizado, torna-se aconselhável esperar, no mínimo, uns 15 minutos antes de cortar a carne, a fim de evitar que resseque. Antes de serem servidos, os pratos podem aquecer-se no forno, a uma temperatura mínima. Cocção no grill ventilador Consegue-se o funcionamento combinado do grill e do rotor. Este tipo de cocção permite que o calor penetre gradualmente no interior dos alimentos, até mesmo quando a superfície estiver exposta à acção directa do grill. Apropriada para: ­ Carnes de uma grande espessura. ­ Aves. Cocção no grill O calor provém da parte superior. Apropriada para: ­ Carnes de uma pequena espessura. ­ Tostas. Conselhos para a cocção no grill Quase todas as carnes podem ser cozinhadas no grill, à excepção de algumas carnes magras de caça e carnes enchidas. As carnes e os peixes que se cozinharem no grill devem ser ligeiramente untados com azeite e sempre colocados na grelha, a qual, por sua vez, será colocada na guia mais perto ou mais afastada do grill, conforme for a espessura da carne, a fim de assim poder evitar que a superfície fique queimada e que o interior permaneça cru. Ao verter um ou dois copos de água na bandeja, evita-se a formação de fumo devido às gotas de molho e de gordura. Na cocção no grill, a bandeja deve sempre ser colocada na guia inferior. Tempo de cocção Os tempos de cocção podem variar de acordo com a natureza das comidas, da sua homogeneidade e do seu volume. É aconselhável vigiar a primeira cocção e verificar os resultados obtidos, a fim de que, ao confeccionar os mesmos pratos nas mesmas condições, se obtenham resultados similares. A título de indicação, apresentamos duas tabelas de cocção. A Tabela I informa sobre os tempos de cocção, as temperaturas e a posição dos alimentos no interior do forno, para os alimentos cozinhados por convexão; pelo contrário, a Tabela II proporciona a mesma informação para a cocção no grill. DEAR HOUSE WIFE Your oven will give your years of satisfactory service and pleasure when properly cared for and used. Producing an efficient oven that conserves energy requires a considerable investment of time, effort and money. Your oven is engineered to surpass all performance and safety requirements. Howewer, safety is also YOUR responsability through proper use and care. With this in mind it is important that you road this booklet. Acquaint yourself with the features an follow the use and care suggestion carefully for complete satisfaction. Be sure you know the correct model and serial number of your oven. The data plate is inside the oven door. RECORD HERE FOR EASY REFERENCE Model Serial Number Dealer's Name and Address Colour Installation Date WARNING Remember ovens get hot: some parts naturally become very hot, notably the glass oven door and the protective strip. KEEP CHILDREN AWAY FROM Oven AT ALL TIMES AND WARN THEM ABOUT THE DANGER. When connecting or using appliances connected to a plug near your oven KEEP THE MAINS CABLE FAR FROM HOT SURFACES OF THE OVEN. INDEX TECHNICAL FEATURES ........................................................................................................................................................ page 28 User's instructions ............................................................................................................................................................ page 28 Controls panel and functions .............................................................................................................................................. page 28 Traditional baking ............................................................................................................................................................... page 28 Forced convection baking .................................................................................................................................................... page 28 Using the grill ..................................................................................................................................................................... page 29 Using the timer / rotisserie ................................................................................................................................................. page 29 Cleaning and maintenance .................................................................................................................................................. page 30 Servicing Informations ....................................................................................................................................................... page 31 Instructions to the installer ............................................................................................................................................... page 31 Electrical connection ........................................................................................................................................................... page 31 preparation on the cabinet .................................................................................................................................................. page 31 PORTUGUÊS Tabela de tempos de cocção por convexão e tradicional (I) Tipo de cocção Quantidade N. Guia a Temperatura Tempo Kg. partir de baxio C° em min. Convex. Tradic. Convex. Tradic. FRANÇAIS Manutenção NETTOYAGE DE LA PORTE DU FOUR Pour un nettoyage plus complèt de la porte du four, nous conseillons de procèder à démonter la porte comme il suit: ouvrir complètement la porte; accrocher les anneaux "A" sur les postes des charnières (fig.6); lever légèrement la porte et l'enlever (fig.7); la placer sur un plan horizzontal; dévisser la vis "B" en utilisant un tournevis et enlever la languette "C" (fig.8); après avoir effectué le nettoyage, pour le fixage du vitre "D" et le montage de la porte, opérer de façon inverse. REMPLACEMENT DE LA LAMPE DU FOUR Débrancher électriquement l'appareil ; dévisser la calotte de protection en verre (fig.9); dévisser la lampe et la remplacer avec une autre indiquée pour les températures élévées (300°) avec ces caractéristiques: Tension: Puissance: Attache: 230 V (50 Hz) 15 W E 14 ENCASTREMENT ET ASSEMBLAGE Introduire l'appareil dans son poste; fixer le corps du four au meuble avec 4 vis à bois indiquées pour les trous réalisés sur la corniche perimetrale (fig.10). Dans le cas où on effectuerait l'introduction d'une table avec plaque électrique aussi, le raccordement électrique de la table et celui du four doivent être réalisés séparément, aussi bien pour des raisons électriques, que pour faciliter l'extraibilité du four. Des éventuelles prolonguements devront être réalisées avec des câble pouvant supporter la puissance prévue. Antes de realizar qualquer operação, há que desligar o aparelho da corrente. Limpeza geral A limpeza será efectuada quando o forno estiver frio. Limpar as partes esmaltadas com água tépida e detergente; não usar produtos abrasivos, esponjas, esfregões ou ácidos que possam oxidá-lo. Depois de usá-lo, enxaguar bem com água as partes de aço inoxidável e secá-lo com um pano macio ou com uma camurça. Para as manchas persistentes, usar os detergentes normais não abrasivos ou produtos específicos para o aço inoxidável, os quais se encontram normalmente nas lojas, ou então um pouco de vinagre quente, evitando o uso de panos ásperos. Os ácidos quentes da fruta (por exemplo, limões, ameixas, etc.) deixam manchas difíceis de eliminar das superfícies esmaltadas; este facto pode deteriorar bulho do esmalte, mas não prejudica o funcionamento do forno. Limpar o forno depois de usá-lo; desta forma será possível eliminar com facilidade os restos da cocção, evitando assim que se possam queimar quando se voltar a utilizar o forno. Limpeza do forno Depois de usá-lo e quando já tiver arrefecido, o forno será limpo cuidadosamente com água quente e detergente (ou com os produtos comerciais adequados). Os produtos em spray utilizados para limpar o forno, não devem ser usados para limpar o rotor e o sensor do termóstato colocado no interior do próprio forno. Limpeza da porta do forno A fim de poder conseguir uma completa limpeza da porta do forno é aconselhável desmontá-la, procedendo da seguinte maneira: abrir completamente a porta; engatar as anilhas "A" nos espaços adequados das dobradiças (fig. 6); levantar ligeiramente a porta e extrai-la (fig. 7); pousá-la numa superfície horizontal; desenroscar os parafusos "B", utilizando uma chave de parafusos, e retirar a lingueta "C" (fig. 8); depois de efectuar a limpeza, para fixar o vidro "D" e montar a porta, há que operar no sentido inverso. Substituição da luz interior do forno Desligar o aparelho: Desaparafusar o casquilho de protecção do vidro (fig. 9); desenroscar a lâmpada e substitui-la por outra que seja resistente às altas temperaturas (300º C.) e com estas características: 230V 50Hz 15W. Voltar a montar o casquilho de vidro e activar o fornecimento de energia. Fig. 7 Doces Com massa batida, em molde Com massa batida, em recipiente engordurado Massa folhada, fundo de tarte Massa folhada, com recheio húmido Massa folhada, com recheio seco Com massa de levedura natural Pequenos doces Carnes Vitela Vaca Rosbife à inglêsa Porco Frango Guisados Guisado de vaca Guisado de vitela Peixes Filetes, pescada, linguado Cavala, rodovalho, salmão Ostras Pasteis Pasteis de massa seca Pastel de verduras Soufflés doces e salgados Pizza e empanadas Descongelação Pratos rápidos Carne Carne Carne 1 1 0,5 1,5 1 1 0,5 1 1 1 1 1-1,5 1 1 1 1 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 2 2 2 2 2 1 1 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 1 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 175 175 175 175 175 175 160 180 180 220 180 200 175 175 180 180 180 185 185 180 200 200 200 200 200 200 200 200 175 200 200 220 200 200 200 200 180 180 180 200 200 200 220 60 50 30 70 45 50 30 60 70 50 70 70 120 110 30 45 20 60 50 50 30 45 50 70 110 Fig. 10 Rémonter la calotte en verre et visser l'erogation d'énergie. Instruction pour l'installateur Les instructions qui suivent sont adressées à l'installateur qualifié, puisqu'il puisse effectuer les opérations d'installation, règlage et entretien de la façon la plus correcte selon les lois et les normes en vigueur. Toutes interventions doivent être effectuées avec l'appareil débranché électriquement, contrairement, il est nécessaire d'opérer avec la max. prudence. RACCORDEMENT ELECTRIQUE Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que: la soupape limitatrice et les câblages domestiques puissent supporter le chargement de l'appareil (voir plaquette signalétique); les câblages d'alimentation soient équipés d'un efficace raccordement à la terre selon les normes en vigueur; l'interrupteur homnipolaire utilisé pour le raccordement soit facile à attendre avec l'appareil installé. Dans le raccordement directe au réseau il est nécessaire d'interposer entre l'appareil et le réseau un interrupteur homnipolaire avec ouverture min. entre les contactes de 3 mm, dimensioné au chargement et corrépondant aux normes en vigueur. Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrupteur. Le câble de phase de couleur marrone (venant du borne "L" du bornier interne au four) doit être toujours raccordé à la phase du réseau d'alimentation. De toute façon, le câble d'alimentation doit être placé de façon qu'il ne atteint pas; dans n'importe quel point, des températures supérieures au 75°C. Après le raccordement, essayer les éléments chauffants, en les faisant fonctionner pendant environs 3 minutes. La Maison de construction décline toute responsabilité dérivant de la non-observation des normes pour la prévention des accidents de travail. ENCASTREMENT DANS LES MEUBLES DE RANGEMENT Pour le fonctionnement des appareils introduits dans un meuble de rangement il est nécessaire pour le dernièr d'avoir des caractéristiques appropriées; à cet effet, ci-dessous nous avons reproduit les dimensions du four, de l'intérieur du four, les instructions pour l'encastrement et l'assemblage. En conformité avec les normes de surété, la protection contre d'éventuels contacts avec les parties électriques doit être assurée à travers une correcte opération d'encastrement de l'appareil. Toutes les parties qui assurent la protection, même un éventuel panneau de couverture (par example si un appareil est placé à la fin ou au debout des meubles de rangement), doivent être fixées de façon telle à ne pas être enlevées sans l'aide d'un outil. Nous attirons l'attention sur le fait que dans les meubles de rangements, les couches de matérial plastique en bois plaqué doivent être traités avec des collants résistants à une température de 120°C. Des matériaux plastiques ou des collants pas résistants à cette température, sont la cause des deformations et des décollement. ENCASTREMENT A COLONNE Fig. 11 2 2 0,75 0,5 1 0,5 0,75 1 1. Os tempos de cocção foram estabelecidos depois de um aquecimento prévio do forno, de cerca de 15 minutos. 2. A eleição das guidas é livre no caso de cocções a vários níveis. 3. Os tempos fazem referência à cocção a vários níveis, aumentar o tempo de 5 a 10 minutos. 4. Para os assados de carne de vaca, vitela, porco e peru com osso ou enrolado, aumentar o tempo em 20 minutos. ENCASTREMENT AU DESSOUS DE LA TABLE Fig. 12 Tabela de tempos de cocção no grill- ventilador (II) GRILL TRADICIONAL Tipo de cocção Quantidade N. Guia a Temperatura Kg. partir de baixo C° pos. grelha 1-1,5 0,5 0,5 0,5 0,5 3 4 4 4 4 máx máx máx máx máx Tempo em min. 30/lado 5/lado 10/lado 8/lado 8/lado Frango Tostas Salchichas Costeletas Peixes GRILL VENTILADOR Tipo de cocção Service apres vente - pieces de rechange originalles Cet appareil, avant de laisser l'usine de fabrication, a été essayé et mis au point par un personnel specialisé, de façon à donner les meilleurs résultats de fonctionnement. Chaque réparation et mise au point nécessaire, doit être effectuée soigneusement et avec beaucoup d'attention. Pour cette raison, nous reccomandons de s'adresser toujours au magasin qui a effectué la vente ou à un des nos Centres Après Vente plus proche, spécifiant le type d'incovenient et le modèle de l'appareil en Votre possession. La Maison de Construction ne répond pas des possibles inexactitudes, imputables à des erreurs de imprimerie ou de transcription, contenues dans le présent livret. Elle se réserve d'apporter à ses produits toute modification retenue nécessaire ou utile, même dans l'intérêt de l'utilisateur, sans compromettre les caractéristiques de fonctionalité et de surété. Fig. 6 Fig. 9 Quantidade N. Guia a Temperatura Kg. partir de baixo C° pos. grelha 1,5 1,5 1,2 2 3 2 170 220 190 Tempo em min. 180 60 90 Assado de porco Rosbife Frango A bandeja que recolhe o molho das cocções deve estar sempre colocada na guia inferior do horno. Fig. 8 FRANÇAIS Table temps de cuisson a convection et traditionelle (I) Type de cuisson Quantité Kg. N. Guide Température Temps du bas C° el min. Convec. Tradic. Convec. Tradic. PORTUGUÊS Entretien Instruções para o instalador As seguintes instruções são dirigidas ao instalador qualificado, a fim de que cumpra as operações de instalação, de regulação e de manutenção, de uma maneira correcta e de acordo com as leis e as normas em vigência. Qualquer intervenção deve ser efectuada tendo o aparelho desligado; no caso contrário, é necessário actuar com a máxima prudência. Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação, há que assegurar-se de que: Os interruptores automáticos e a instalação doméstica possam suportar a potência do aparelho (ver o cartão de identificação). A instalação de alimentação esteja protegida por eficazes ligações à terra, de acordo com as normas em vigência. O interruptor omnipolar usado para a ligação possa se alcançado facilmente, quando o aparelho estiver instalado. Na ligação directa à rede de corrente torna-se necessário interpôr, entre o aparelho e a dita rede, um interruptor omnipolar de abertura mínima de 3 mm. entre os contactos, e com as dimensões correspondentes à potência e às normas em vigência. O fio da terra, amarelo/ verde, não deve ser interrompido no interruptor. O cabo da base, de cor castanha, que provém do borne "L" da caixa de bornes interna do forno, deve estar sempre ligado à base da rede de alimentação. Em qualquer caso, o fio de alimentação deve estar colocado de tal maneira que, em nenhum ponto, ele possa alcançar uma temperatura superior a 75°C. Depois de feita a ligação, há que experimentar os elementos aquecedores, fazendo funcionar o forno durante, aproximadamente, uns 3 minutos. O fabricante declina qualquer responsabilidade no caso de não se respeitarem as normas de segurança. Para conseguir o bom funcionamento do aparelho colocado num móvel modular, é necessário que este possua as características adequadas e que se tenham em linha de conta as dimensões do forno e as da parte oca para encaixá-lo, e as instruções para a sua colocação e arranque. De acordo com as normas de segurança, a protecção contra possíveis contactos com as partes eléctricas deve ser assegurada por meio de uma correcta operação de encaixamento do aparelho. Todas as partes que asseguram a protecção, inclusive um possível painel de cobertura (por exemplo, se o aparelho estiver situado no primeiro ou no último módulo), devem ser fixadas de modo que não possam ser extraídas sem a ajuda de ferramentas adequadas. Insistimos no facto de que, nos módulos, as capas de materiais plásticos da madeira devem ser tratadas com um adesivo resistente a temperaturas de 120º C. Os materiais plásticos ou os adesivos não resistentes a esta temperatura, são a causa de deformações e de despegamentos. Colocação Introduzir o aparelho na parte oca; fixar o forno no móvel por meio de quatro parafusos que se adaptem perfeitamente aos orifícios realizados no friso do perímetro. No caso de se efectuar também a colocação de um tabuleiro sobreposto dotado de uma prancha eléctrica, a ligação eléctrica da dita prancha e a do forno deverão ser realizadas independentemente, tanto por razões eléctricas, como para facilitar a extracção do forno. Os possíveis alongamentos deverão ser realizados com fios que estejam em condições de suportar a potência prevista. Colocação em coluna Fig. 11 Avant chaque opération, débrancher électriquement l'appareil. NETTOYAGE GENERALE Le nettoyage doit être effectué lorsque le four est froid. Laver les parties émaillées avec de l'eau tiède et du détersif, ne pas utiliser de produits abrasifs, des éponges de métal ou des acides, qui pourraient les endommager. Après l'utilisation, bien rincer les parties en acier inox avec de l'eau, et les essuyer avec un chiffon doux ou avec de la peau de daim. Pour les tâches, les plus résistantes, utiliser des normaux détersifs non abrasifs ou de produits specifiques pour l'acier inox, qu'on trouve en commerce, ou un peu de vinaigre chaud. Nettoyer la porte du four en vitre seulement avec de l'eau chaude, éviter d'utiliser des chiffons rudes. Les acides des fruits (par ex.: citron, prune, etc...)laissent sur la surface émaillée des tâches difficilement nettoyable, cet inconvenient peut compromettre le poli de l'émail, mais il ne compromet pas le fonctionnement du four. Nettoyer le four après son utilisation, de cette façon il sera possible d'éliminer plus facilement les résidus de la cuisson, évitant qu'ils brûlent pendant la successive utilisation du four. NETTOYAGE DU FOUR Si le four n'est pas équipé avec des panneaux auto-nettoyants, on conseille, après l'utilisation et lorsque le four est refroidi, de le nettoyer soigneusement avce de l'eau chaude et du détersif (ou avec des produits appropriés en commerce). Si le four a les panneaux auto-nettoyant, ceux-ci, à de normales température de cuisson, favoriseront la transformation des tâches de gras dans une légère poudre résidue qui, pour maintenir poreuse la surface des panneaux, lorsque le four est refroidi, doit être éliminée avec un'éponge humide. De temps en temps, il est bien de faire fonctionner le four à la température maximale, et lorsqu'il se refroidi, éliminer la poudre résidue comme indiqué ci-dessus. Les produits «spray» pour le nettoyage du four doivent être utilisés pour le nettoyage de la turbine et du senseur du thermostat placés à l'intérieur du four. NETTOYAGE DE L'ELEMENT DE BRIQUES. (Disponible comme accessoire à demander à part) Les résidus de pâte qui reste sur l'élément de brique, doivent être enlevés avec un normal grattoir. Ensuite le nettoyage doit être terminé a "sec" avec un brosse douce. Ne pas utiliser de l'eau ou des autres détersifs liquids qui puissent être absorbés par la porosité de la brique. Des éventuelles tâches qui restent, ne compromettent pas la saveur des mets à cuire. Après avoir enlevé l'élément de brique et avoir enlevé la relative résistance, fermer la prise jointe. Pour des motifs de surété, elle doit se laisser enlever avec difficulté. Fig. 7 Gateaux Avec pâte batue, dans un moule Avec pâte batue, dans la lèche-frite Pâte brisée, fond tarte Pâte brisée avec revêtement humide Pâte brisée avec revêtement Avec rêvetement à levure naturelle Petits gateaux Viande Veau Boeuf Reast beef à l'anglais Porc Poulet Braisés Braisé de boeuf Brasé de veau Poisson Filets, biftecks, morue, merlu, sole Maquereau, turbot, saumon Huîtres Flans Flans de pâte Flans de legumes Soufflés douces et salés Pizza Décongélation Mets prêtes Viande Viande Viande 1 1 0,5 1,5 1 1 0,5 1 1 1 1 1-1,5 1 1 1 1 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 2 2 2 2 2 1 1 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 1-3 2 2 2 2 2 2 3 2 2 1 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 175 175 175 175 175 175 160 180 180 220 180 200 175 175 180 180 180 185 185 180 200 200 200 200 200 200 200 200 175 200 200 220 200 200 200 200 180 180 180 200 200 200 220 60 50 30 70 45 50 30 60 70 50 70 70 120 110 30 45 20 60 50 50 30 45 50 70 110 Colocação sob tabuleiro sobreposto Fig. 12 2 2 0,75 0,5 1 0,5 0,75 1 1. Les temps de cuisson sont intendus après un pré-chauffage d'environs 15'. 2. L'indication des guides, dans le cas de cuissons sur plusieurs niveaux est celle préfèrentielle. 3. Les temps se réfèrent à la cuisson sur un seul niveau, pour plusieurs niveaux augmenter les temps de 5-10'. 4. Pour les rôtis de viande de boeuf, veau, porc et dinde avec os ou roulé augmenter les temps de 20' Table temps de cuissonavec grilloir et grilloir ventile (II) GRILLOIR TRADITIONNEL Type de cuisson Quantité Kg. 1-1,5 0,5 0,5 0,5 0,5 N. Guide du bas pos. grille 3 4 4 4 4 Température C° max max max max max Temps el min. 30 par côté 5 par côté 10 par côté 8 par côté 8 par côté Assistência técnica e peças sobressalentes Antes de sair da fábrica, este aparelho foi contr ...
Facilidade de uso
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

FMT990XE é fácil de usar?

Usuários de 28 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o REX FMT990XE é muito fácil de usar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.29
= 2.53

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.29 eo diferencial padrão é 2.53.
Alto desempenho
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

FMT990XE é altamente eficiente?

Usuários de 28 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se o REX FMT990XE é, no seu domínio, o melhor em nível técnico, o que oferece a melhor qualidade ou maior leque de opções.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.43
= 2.38

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.43 eo diferencial padrão é 2.38.
Confiabilidade
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

FMT990XE é confiável, resistente?

Usuários de 28 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é 10/10, se você achar que REX FMT990XE é um produto robusto, que vai durar um longo tempo antes de quebrar.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 7.54
= 2.28

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 7.54 eo diferencial padrão é 2.28.
 
Relação custo benefício
Foram feitas as seguintes perguntas aos usuários:

FMT990XE tem boa relação custo/benefício.

Usuários de 28 responderam perguntas e avaliaram o produto numa escala de 0 a 10. A avaliação é de 10/10 se você considera que REX FMT990XE não é, realmente, caro, considerando seus dispositivos.

As opiniões (resultados aproximados) são apresentadas no seguinte gráfico:

012345678910

Ao deixar o mouse em uma coluna por alguns segundos, você pode ver o número de pessoas que votaram para compor a pontuação que aparece no eixo horizontal.

Dados eststísticos:

= 8.04
= 2.11

A pontuação média em relação ao número de pareceres é 8.04 eo diferencial padrão é 2.11.

  Conheça os nossos parceiros.   Contate a equipe Diplotop   Opiniões mais recentges   Os melhores produtos
Os produtos que são normalmente mais procurados.
  As principais marcas
Novos produtos
  Mapa do site
Referências que começam com a letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.